— Можно подняться к тебе? Со мной друг. Я не хочу, чтобы Зани знал, что мы здесь. Кстати, где он?

— В зале. Я должна почистить картошку, а потом свободна. Вы найдете мою комнату?

— Надеюсь. Приходи, как только освободишься. Раздобудь, пожалуйста, железнодорожный справочник с расписанием поездов и прихвати что-нибудь поесть. Но главное, о нас никому ни слова!

— Не волнуйтесь, мистер Корридон. Идите ко мне. Я буду минут через десять.

Он обнял ее за хрупкие плечи и дружески привлек к себе.

— Ты замечательная девочка, Эффи. Я знал, что когда-нибудь ты меня выручишь.

— Вас ищет полиция? — спросила Эффи, нежно прикоснувшись к его руке.

— Боюсь, что да,— ответил Корридон с улыбкой.— Не тревожься, выкрутимся... Приходи поскорей.

Он вернулся к Энн, которая, прислонившись к грязной стене, ожидала его с невозмутимым спокойствием.

— Идем наверх. Эффи разрешила нам подняться в ее спальню.

Они достигли комнаты, никого не встретив. Прежде чем зажечь свет, Корридон задернул шторы.

— Давайте помогу,— предложил он, когда девушка сняла плащ, и повесил оба плаща—ее и свой — на крючок за дверью.— Садитесь на постель, там удобнее, чем на стуле...— И добавил, улыбаясь:— Вот теперь вы не скажете, что ведете спокойный образ жизни.

— Если я художница,— ответила Энн с легкой насмешкой,— то это еще не значит, что я божий одуванчик... Все время думаю о тех троих — им ведь оттуда не ускользнуть, правда? ,

— Держу'пари, что как раз наоборот. Они не новички в таком деле. Давайте полагать, что они ушли, и в своих планах исходить из этого. Я настоятельно рекомендую вам вернуться домой. Пока вы ни в чем не замешаны, но если останетесь со мной, то рано или поздно попадете в серьезные неприятности.

— Вы очень хотите от меня отделаться? Я не боюсь неприятностей и отлично могу постоять за себя—вся в Брайана.

— Похоже на то,— сухо произнес Корридон.— Но зачем связываться с полицией? Если уж вы должны попасть на остров Отшельника, почему бы вам не отправиться туда самостоятельно?

— Я считала, что мы договорились объединить усилия.— Ее глаза насмешливо блестели, но лицо оставалось серьезным.

— Это было до вмешательства полиции,— терпеливо возразил Корридон.— Дело в корне изменилось.

— Я уже потеряла из виду тех троих,— с внезапной твердостью сказала Энн,— и теперь не намерена терять из виду вас... К тому же,— добавила она, рассмеявшись,— вам не найти этот остров без меня, а я хочу, чтобы вы попали туда раньше, чем они.

Корридон нахмурился и задумчиво посмотрел на нее.

— Поразительно... Женщины так себя просто не ведут! Все совершенно неправильно: вы должны быть смертельно напуганы. А вместо этого с первым встречным — который практически напал на вас,— бросаетесь в дикую авантюру!.. Не понимаю.

— Во всем виновата война,— со смехом проговорила Энн.— Надеюсь, вы не думаете, что я валяла дурака у себя дома? Вот так и сложились иные нормы поведения— или дурные привычки, не знаю, как правильнее назвать. С тех пор я старалась вести тихое, мирное существование, но преуспела лишь наполовину, когда неожиданно появились вы...— Она помолчала и улыбнулась.— Скажем, я люблю острые ощущения и не собираюсь лишать себя такого удовольствия.

— Что же вы делали во время войны? — подозрительно спросил Корридон.

— То же, что и вы. Сперва я вас не узнала, но потом сообразила. Я много о вас слышала. Вашим инструктором был Ричи, да? А я была в группе Мэссингема.

— Мэссингема?.. Боже милосердный! Не хотите ли вы мне сказать, что вы были в команде его сумасшедших амазонок?

— Именно. Десять прыжков с парашютом. Я даже немного горжусь.

— Когда нам сообщили, что готовится девичий парашютный десант, мы решили, что это новое секретное оружие! — Глаза Корридона заблестели.— Господи, если б Мэссингем знал, какие шуточки мы сочиняли о его ударных войсках!.. Будь я проклят! Вот, значит, как...

— Не удивляйтесь,— сказала Энн.— Глядя на меня, многие думают, что я хрупка, как спичка. Поверьте, это не так. Я вполне могу постоять за себя.

— Не сомневаюсь,— заверил Корридон, всегда испытывавший глубокое уважение к воспитанницам Мэссингема.— Естественно, это все меняет...

В дверь тихонько постучали. Вошла Эффи, неся поднос с едой. И едва не выронила его, увидев Энн. Корридон заметил, как потемнели ее глаза. Она будто погасла и оттого сразу потеряла всякую привлекательность.

— Заходи, Эффи.— Корридон взял у нее из рук поднос.— Познакомься — Энн Мэллори. Энн, это Эффи, мой лучший друг.

Но даже эта неуклюжая лесть не затушила холодного огня в глазах молодой девушки. И когда Энн поблагодарила ее за помощь, Эффи покраснела и отвернулась, сразу же почувствовав в незнакомке соперницу.

— Расписание принесла? — спросил Корридон, опуская поднос на стол, и посмотрел на часы: десять с минутами.

— Сейчас попробую найти, мистер Корридон,— неприязненно ответила Эффи и вышла из комнаты.

Корридон нахмурился.

— Давайте скорее поужинаем,— сказал он.— Нельзя терять времени.

Энн взяла сэндвич с цыпленком, потом протянула тарелку Корридону.

— Она в вас влюблена?

— Кто? Эффи?—Корридон пожал плечами.— Наверное... Милая девочка. Боюсь, что я сам виноват... Я знал се совсем ребенком и хотел бы помочьей избавиться от заячьей губы. Она была мне верным товарищем, вот и вес,— по крайней мере, с моей стороны.

Энн заметила его смущение и тактично сменила тему.

— Хорошо бы узнать, что случилось с теми тремя. Нам надо попасть на остров раньше их.

Вернулась Эффи с расписанием.

— Послушай,— обратился к ней Корридон,— я должен уехать из Лондона. Нет смысла вдаваться в подробности, чем меньше тебе будет известно, тем лучше для тебя же. Сегодня вечером мы отправляемся в Шотландию. Потребуется еда в дорогу, и еще я хочу, чтобы ты проводила нас на вокзал и купила билеты. Полиция, конечно, взяла вокзалы под наблюдение; нам очень важно сесть на поезд незамеченными. Ты поможешь?

— Хорошо, мистер Корридон,— мрачно ответила Эффи. Мысль о том, что Корридон едет с этой девушкой, ранила ее в самое сердце.

— Пожалуйста, приготовь провизию и попроси подняться сюда Макса.

— Постараюсь,— безжизненным голосом ответила Эффи и вышла из комнаты.

— Бедняжка, по-моему, принимает меня за свою соперницу,— с тревогой сказала Энн.— Не лучше ли вам успокоить ее на этот счет?

— Боюсь, это невозможно,— произнес Корридон, оторвав глаза от справочника, который он сосредоточенно изучал.— Я и сам-то не вполне спокоен на этот счет.

Энн на секунду опешила, а потом высокомерно повела плечами.

— Вы вовсе не обязаны говорить мне подобные вещи. Я бы даже предпочла, чтобы вы воздержались от подобных комплиментов.

Корридон вновь уткнулся в справочник.

— Хорошо,— сказал он, пробегая взглядом расписание поездов на Шотландию.— Но дело обстоит именно так, и я решил, что вам не мешает об этом знать... Есть поезд в час ночи на Данбар с вокзала Кингз-Кросс. Завтра в полдень будем на месте.

— Думаете, вокзалы под наблюдением?

— Если те трое ускользнули, полиция наверняка начеку— перекроет все так, что и мышь не проскочит,— ответил Корридон.— Вот почему я и хочу, чтобы билеты взяла Эффи. Мои приметы известны всем; а теперь, возможно, известны и ваши.

Энн пошарила по карманам.

— Не угостите сигаретой? Я все оставила дома. Жаль, что не было времени собрать вещи.

— я тоже оставил свой рюкзак,— посетовал Корридон, протягивая ей пачку сигарет.— Причем у Холройда. Полиция узнает, что я был там вместе с Яном. Просто здорово, да?—Он раздраженно махнул рукой.— Я, видимо, совсем ошалел, раз не подумал об этом раньше.

Дверь приоткрылась, и в проеме возникла голова Макса. Его глаза остановились на Энн, и он тихонько присвистнул.

— Я тебе нужен?

— Входи и закрой за собой дверь,— коротко сказал Корридон.— Знакомить вас не стану. Чем меньше ты будешь знать, тем меньше тебе придется лгать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: