— Привет! — Лори Роулс открыла дверь своей квартиры и пропустила Сюзанну внутрь.
— Привет! Извините за опоздание, но я никак не могла найти место для парковки.
— Здесь всегда так. Входите.
Квартира была небольшой, но казалась довольно просторной благодаря удачно подобранной мебели. Войдя, Сюзанна оказалась в гостиной; направо от входа была кухня, другая дверь вела в спальню. Сюзанна огляделась: с десяток ползучих растений украшали окно; стены комнаты были выкрашены в светло-желтый цвет и окантованы белым, но особенно удачным был цвет мебели — зеленый, что в сочетании с растениями создавало приятное ощущение открытого пространства.
— Садитесь, — сказала Лори. — С напитками у меня небогато, но вино найдется. Есть еще, кажется, виски и, может быть, немного водки.
— Я бы выпила вина, Лори, красного или белого.
Сюзанна присела на кушетку. Журнальный столик со стеклянной столешницей был завален книгами, среди которых Сюзанна заметила «Круговую поруку» — в прошлом бестселлер, автор которого нарисовал неприглядную картину работы Верховного суда изнутри.
— В свое время наверняка была рекомендована к обязательному чтению, — сказала Сюзанна, кивнув на книгу, когда Лори принесла вино.
— Наверное. Как насчет яичницы с ветчиной на ужин?
— Замечательно! — Сюзанна подняла свой бокал. — Давайте выпьем за лучшие дни.
— Давайте.
— Мне очень нравятся ваши растения. У вас явный талант в этой области.
— Они растут сами по себе. — Лори пригубила свой бокал. — Я благодарна вам, Сюзанна, за то, что вы пришли сюда.
— После того как вы позвонили, мне стало как-то не по себе. Дело не в самом звонке, а в том, как звучал ваш голос. Почему вы так настаивали на встрече, причем подальше от публики?
Лори пожала плечами:
— Похоже, я начинаю впадать в паранойю. Говорят, это удел каждого, кто достаточно долго прожил в Вашингтоне.
— Особенно если оказываешься вовлеченной в расследование дела об убийстве.
— Да, это способствует. Вы были сегодня на пресс-конференции?
— Я присутствовала на той, что проводил судья Коновер. И слышала о пресс-конференции президента.
— А я лишь видела репортажи с обеих в утренней сводке новостей: меня вновь направили работать у судьи Коновера.
— В самом деле? Как это получилось?
— Он пожаловался на то, что председатель оставил его без помощника, и настоял, чтобы меня к нему вернули.
— А как вы сами к этому относитесь?
— Сама не знаю. Особенно сейчас, после того как был обнаружен пистолет.
Видно было, что Лори очень хотелось перевести разговор на этот пистолет, но что-то ее удерживало. Сюзанна решила не спешить и принялась болтать что-то о «Вашингтонских краснокожих».
— Знаете, я не слежу за футболом, — сказала Лори, — хотя в столице это и непросто. Впрочем, в столице все непросто, — добавила она, заметно нервничая. — Извините меня.
Она вышла в ванную и вернулась через некоторое время совсем в другом настроении: на лице играла улыбка, а голос звучал с какой-то новой легкостью, хотя и немного нарочитой:
— Займусь-ка я ужином.
— Вам помочь?
— А вы сумеете разбить яйца? Знаете, у меня всегда скорлупа попадает в яичницу, так что, может быть, этим заняться вам?
Они перешли в маленькую кухню, где Лори вручила Сюзанне фартук.
— Я все собираюсь заняться серьезно хозяйством, стать заправской домохозяйкой, — сказала она. — Мне всегда хотелось научиться готовить, но мне говорили, что это немодно и что путь к сердцу мужчины сегодня лежит уже не через желудок. — Лори произнесла эту фразу легко и непринужденно, но все же в ней чувствовался легкий оттенок горечи.
— Неужели мир так изменился? — спросила Сюзанна, накрывая на стол. — Я старше вас и жизненный опыт у меня иной. — Она повернулась к девушке, спрятала руки в большом кармане фартука: — Мне все же кажется естественным, если женщина хочет стряпать, печь и тем самым угождать мужчине. Наверное, я совсем не феминистка. По крайней мере, в этом вопросе.
— Но ведь ваша жизнь сейчас построена по-другому…
— Так уж случилось, таковы были обстоятельства. И в то же время я считаю, Лори, что женщина, которая решает жить иначе, достойна уважения, а не осуждения.
— А что вы думаете об абортах? Это злободневная тема, вы ведь знаете, даже в таком городе, как наш. Я имею в виду дело, которое сейчас рассматривается в суде…
— Я не понимаю, как можно выступать за аборты, в то же время я считаю, что у женщины должно быть право выбора.
— Мне кажется, что по делу «Найдел против штата Иллинойс» суд вынесет решение в пользу сторонников более либерального подхода.
— Почему вы так думаете?
Лори взбила венчиком яйца в алюминиевой миске.
— В моей работе приходится сталкиваться с такими вещами, о которых в обычной жизни не имеешь представления… Иногда, Сюзанна, я чувствую, что многого предпочла бы не знать…
— Бремя не из легких, должно быть?
— Пожалуй, да… На днях вот провели предварительное голосование по делу «Найдел против штата Иллинойс». — Сюзанна промолчала, и тогда Лори добавила: — Пять голосов против четырех в пользу Найдел.
— Насколько мне известно, об этом не принято говорить. Почему вы пошли на это, Лори?
Лори бросила венчик в миску, повернулась и вытерла руки о фартук.
— Да, не принято, но здесь все взаимосвязано, Сюзанна. Очень многое из того, что происходит сейчас в суде, имеет отношение к Кларенсу.
— Хотите рассказать об этом подробнее?
— И да, и нет.
Во время ужина Сюзанна не затрагивала эту тему. Временами ей хотелось пойти навстречу девушке, сказать, что та ей очень нравится и может считать ее своим другом, но Сюзанна понимала, что этого делать не следовало. Она приехала к Лори потому, что та позвонила ей и пригласила к себе, пригласила, пообещав рассказать кое-какие подробности, касающиеся Кларенса Сазерленда. Играть, так по правилам, сказала она себе.
— Хотите еще вина? — спросила Лори, когда они покончили с яичницей.
— Я бы выпила кофе.
Лори подала кофе в гостиную. Подойдя к проигрывателю, она достала пластинку, поставила ее. Это была «Волшебная флейта» Моцарта.
— Он написал эту оперу по заказу, — сказала она. — Заказчиком был владелец театра в Вене, которому нужна была опера-сказка. Сначала Моцарт воспринял поручение несерьезно, как возможность повалять дурака, но чем дольше работал над оперой, тем ярче и серьезнее звучала музыка, превратившаяся в гимн человеку.
Сюзанна рассмеялась, не сумев сдержаться: «Если что-то положительное и есть в деле Сазерленда, так это ликвидация пробелов в моем музыкальном образовании. — Сначала Теллер, теперь вот Лори».
Обе молча слушали, пока звучала одна сторона записи. Перевернув диск, Лори вернулась на кушетку и взглянула на Сюзанну, которая сидела, откинувшись на спинку и прикрыв глаза.
— Что вы хотели сказать мне, Лори? — спросила она, не меняя позы. «Вы можете доверять мне», — чуть не вырвалось у нее, но она сдержалась, понимая, что такие порывы при ее профессии непозволительны.
— Этот пистолет…
— Вы что-то о нем знаете?
— Судья Коновер угрожал им своей жене.
— Я слышала об этом раньше.
— От кого?
— Это неважно. В этом городе подобная информация не долго остается в секрете.
— Так вот, судья Коновер однажды пригрозил им своей жене, поскольку у нее был роман с Сазерлендом. Это вам тоже известно?
— Отдельные слухи доходили…
— Да, слухов хватало. Когда же об этом узнал и судья, он впал в неистовство, просто рвал и метал, а потом…
— А потом?
— Он сказал… сказал, что убьет их обоих.
— Откуда вы это знаете? Вы при этом присутствовали?
— Я была достаточно близко, чтобы все слышать. Эта была ужасная сцена, судья достал пистолет… Боже… был момент, когда я думала, что он действительно убьет ее.
— Но ведь не убил же.
— Нет.
— Ну а при чем здесь Кларенс? Или с ним у судьи тоже была стычка по этому поводу?