Очень скоро Т'мор оценил наличие санузла по достоинству… Морская болезнь. Кого-то она подкашивает, стоит взойти на борт хоть чего-то водоплавающего, а кто-то гордится ее отсутствием и с сочувствием поглядывает на менее везучих спутников… пока, через несколько часов, сам не начинает травить за борт. Как раз к этой категории, как оказалось, относится и Т'мор.
Стоило человеку почувствовать на себе приступ морской болезни и в первый раз навестить ванную комнату по делу, как материализовавшийся дракон сплюнул в раковину небольшую горстку пепла. Ошарашенно глянул на хозяина и наотрез отказался возвращаться на свое излюбленное место. Предатель. Т'мор вздохнул и ласково провел пальцем по короне шипов на голове питомца, с состраданием поглядывающего на хозяина. В конце концов Т'мор решил воспользоваться одним из приемов школы Разума, но что-то напутал и в результате провел два часа в трансе. Уголек, наблюдавший эти экзерсисы со стороны, дождался пока человек придет в себя и, постучав его хвостом по лбу, оккупировал руку, притворившись татуировкой.
— Подумаешь, — хмыкнул Т'мор. — Главное результат! А он налицо.
Действительно, несмотря на то, что «лечение» заняло больше двух часов, хотя должно было пройти чуть ли не моментально, морская болезнь отступила, так что парня больше не тянуло, перегнувшись через борт, любоваться холодной синевой зимнего моря.
К вечеру третьего дня Т'мор исследовал весь корабль, от киля до клотика, и теперь мучился от скуки. Мерный плеск волн, гортанные крики команд, скрип блоков и стылый ветер с холодными солеными брызгами очень быстро приелись, и от любопытства первых дней не осталось и следа. Правда, были еще хорги, но Т'мор их сторонился. Разве что Лоннер вызывал у него интерес, но поговорить с главой посольства человеку никак не удавалось. А общаться с другими белогривыми, почти постоянно проецирующими на него презрительный эмоциональный фон, не было никакого желания.
От них Т'мор избавлялся, запираясь в каюте или забираясь в «воронье гнездо» на бизани, где, прикрывшись тенью, общался с материализующимся Угольком. Дракон, довольный вниманием друга, рос, как будто на спор, а хорг-кок начал с удивлением поглядывать на человека, уминающего за один раз еды, как трое белогривых.
В бочке на верхотуре было холодно, но сидеть в каюте совсем скучно. А здесь можно хотя бы наблюдать за облаками и кульбитами Уголька в вышине.
Дракон спикировал на плечо Т'мора и обеспокоенно зафырчал, кидая настороженные взгляды за корму. Т'мор напрягся, а нервничающий дракон заклекотал и уставился на человека, сверля его рубиновыми бусинами глаз. Питомец зацепил взгляд хозяина… Парень покачнулся и увидел…
Стремительные потоки стихии воздуха обволакивают тело, нежно подталкивая, удерживая, лаская своими прикосновениями… крылья?! Внизу, далеко-далеко, могучая спокойная сила воды что-то шепчет, перекатывая тугие валы, а по прозрачной пленке ее поверхности ползут два темных пятнышка, подталкиваемых воздухом.
Медленно-медленно игрушечные корабли идут друг за другом. Но тот, что идет вторым, догоняет… В его парусах бьются тонкие струйки воздушной стихии, а от корпуса расходится красноватое марево.
Т'мор рывком пришел в себя, недоуменно провел рукой по глазам и, погладив Уголька, вздохнул.
— За нами погоня, да?
Дракончик весело и зло сверкнул глазами и выдохнул небольшой язычок призрачного пламени. Т'мор кивнул и, дождавшись, пока питомец привычно обовьет руку, растворяясь в татуировке, вцепился в ванты.
На то, чтобы спуститься на палубу и найти главу посольства, у парня ушло около двух минут. Лоннер как раз беседовал с капитаном, высоким, чрезмерно худым белогривым, с удивительно подвижным для этой расы лицом, которое имело в своем арсенале целых два выражения: презрительная гримаса и издевательская улыбочка. Вот и сейчас появившийся на шканцах Т'мор вызвал первое, наиболее часто используемое выражение на лице капитана.
— Эр Лоннер, прошу извинить, что помешал вашей беседе, но у меня очень важное известие, как для вас, так и для эра Норра, — проговорил Т'мор, бросив взгляд на наливающегося злобой капитана. Глава миссии смерил человека долгим взглядом, что, наверное, должно было выразить всю гамму его переживаний, типа: выслушать этого никчемного или зарезать, чтобы не мучился?.. По истечении короткого времени Лоннер все-таки небрежно кивнул, соглашаясь выслушать Т'мора…
— Чушь. Горизонт чист, — нарочито ровным голосом вмешался «первый после бога».
— Если смотреть обычным зрением, то да. — Кивнул человек. — Но я прошу вас задействовать силы ваших магов… думаю, они быстро обнаружат преследователей.
Лоннер холодно кивнул, и Т'мор рванул к себе, чтобы не мозолить глаза и приготовиться к возможному бою, ни на секунду не сомневаясь, что он вскоре произойдет. Правда, откуда у него такая уверенность, парень не знал… хотя нет, стоило об этом задуматься, и ответ пришел моментально. Уголек постарался.
Ворвавшись в каюту, Т'мор подхватил свой арсенал, огляделся и, глубоко вздохнув, вернулся на палубу. Корабль-преследователь уже можно было разглядеть невооруженным взглядом. Пока он, правда, виделся всего лишь очень маленьким облачком, далеко на горизонте. Но всем было ясно, что это ненадолго. Команда хоргов носилась по палубам и вантам как наскипидаренная, излучая такую волну яростного веселья, что Т'мору на мгновение стало страшно. Короткие команды палубного старшины, перемежаемые резкими свистками его дудки, с каждым разом все больше и больше взвинчивали темп матросов. В этом бушующем море адреналина Т'мор заметил только два островка спокойствия. Тройку магов, сосредоточенно укрепляющих защитные пологи корабля, и несколько членов экипажа, слаженно работающих у каких-то подобий пушек. Последние бережно переставляли странные железные ящики, поближе к своим «кулевринам», и внимательно обследовали все поверхности орудий. Судя по осторожности, с которой возились хорги, ящики и их содержимое могло представлять опасность не только для противника, но и для самих канониров… На всякий случай Т'мор решил держаться от них подальше. Мало ли что?
Пока Т'мор наблюдал за подготовкой корабля к бою, преследователь приблизился настолько, что когда парень обратил на него внимание, то не смог удержать мата. С этим произведением корабельного гения эйре он был знаком не понаслышке. Вон и знакомая носовая фигура в виде грозно нахмурившейся Покровительницы Морей… Кажется, остроухие и двуязыкие не смирились с утратой грани кристалла. М-да. Интересно, а это будет считаться нанесением вреда миссии хоргов? Т'мор тряхнул головой, отбрасывая неуместные мысли. И в тот же момент прямо по курсу «Ищущего» поднялся пенный столб воды и пара.
— Приказ «лечь в дрейф»… — пробормотал Т'мор услышанную в каком-то голофильме фразу и тихо прошипел ругательство из запасов старого Торра.
— Знакомые, человек? — Раздался за спиной Т'мора ровный голос Арролда.
— Похоже, — кивнул тот. — Наверное, решили рассчитаться за макание члена экипажа в портовую воду. Только что-то больно долго они думали… Или все эйре такие?
— Какие? — неожиданно усмехнулся Арролд.
— Долгодумающие, — фыркнул Т'мор и тут же прыгнул, сбивая собеседника с ног. Над их головами, с треском, промелькнул небольшой, яростно пылающий шар и влепился в переборку, растекаясь по ней огненными потеками. Еле затушили, дуэтом ворча на разбушевавшихся магов, начавших массированный обстрел кораблей друг друга самыми различными заклинаниями.
— Нод'риш саэлле, — прорычал хорг, пытаясь прибить пылающую лужу рубахой. — Харра эсс нод'ланг![3]
— Это точно, — задыхаясь от дыма, проскрипел Т'мор. — Нод'ланг тот еще! Я бы этому нод'риш са-эллис нид ан риш![4] Снайперу хренову!
— Ты знаешь шаэрре? — Удивился Арролд, когда огонь наконец погас.
— Ну да. — Пожал плечами Т'мор, вспоминая, сколько времени ему пришлось провести в полной неподвижности, пока Джорро вбивал в него знание древнего наречия Темных. К сожалению, кроме сьерров им мало кто пользуется, вот и Гор, поделившийся при знакомстве с Т'мором своими лингвистическими познаниями, в свое время поленился выучить шаэрре.
3
Нод'риш саэлле — существо, вес продуктов жизнедеятельности которого превышает его собственный (одно из знач.) Харра эсс нод'ланг (досл.) — как есть неразумное существо.
4
Нод'риш саэллис нид ан риш — многосмысловое выражение от «оторву голову этому засранцу» до «запихну его голову в его же задницу и заставлю жрать то, что из нее лезет». (А вот не буду извиняться за неудобоваримую тему. Довольный автор.) Подробнее об особенностях построений подобных конструктов на шаэрре можно узнать из монографа эр Арролда ап Хаш «Сравнительный анализ идиоматических и вербально-магических многосмысловых конструктов Древних. Классификация и особенности». Выпущено в количестве 120 экз. типографией Аэн-Мор в 3081 году эпохи Негур. Внимание! Указанный монограф разрешен к прочтению только совершеннолетним.