Но девочки, видимо, не заметили ничего странного. Белокурая обратилась к подростку, который молча стоял рядом и бесстрастно смотрел на короткую стычку:
— Ли, мне кажется, нельзя позволять Майку бить Бада.
— Сьюзен, не говори того, чего не знаешь! — возмущенно перебил ее Майк. — Это я пострадал, а не Бад. Он так двинул меня по колену… и вообще у него везде кости, в самых неожиданных местах, — я чуть пальцы не сломал, когда попробовал его ударить!
Услышав это, Наблюдатель встревоженно телепатировал сыну:
“Не слишком ли много тестов за такое короткое время?”
“Нет, отец. У них было секундное замешательство, и я успел в этот момент внедрить в его мозг сигнал о том, что причинить мне боль значит причинить боль себе. Мне кажется, он — импульсивный человек и вполне может броситься на меня, не дожидаясь разрешения от Ли Дэвида, лидера группы”.
“Этот рослый светловолосый юноша рядом с вами — Ли Дэвид, лидер “Красной Кошки”?”
“Да, это он”.
“А блондинка, которую назвали Сьюзен, — это Сьюзен Лейн?”
“Точно. Брюнетку зовут Мериэнн Бейкер. Кажется, она набивается в подружки Майку, хотя он не очень-то ею интересуется”.
“Сколько ты узнал в первый же вечер!”
“Ну что ж, теперь настало мое время проникновения и обучения”.
“Хорошо. Я доволен тобой, сын”.
Наблюдатель успокоился. Его сын в облике Бада Джагера сумел отлично сориентироваться и легко управлял развивающейся ситуацией. Не всякий взрослый сумел бы справиться с этим лучше.
Ли Дэвид как самый старший первым вспомнил о времени и взглянул на часы:
— Ладно, уже двадцать минут двенадцатого. Думаю, на сегодня хватит. Бад весь вечер провел с нами. Сэк, Майк?
Майк, видимо, был не очень доволен и, помолчав, спросил:
— Ли, а почему не как всегда? Мы же всегда расходимся в двенадцать!
Ли снисходительно улыбнулся:
— Бад и так уже весь извелся. Думаю, мы все равно сделали, как хотели. Сэк? — Он вопросительно посмотрел на каждого. Все хором поддержали его — все, кроме Майка, процедившего сквозь зубы:
— Ну что ж, если ты так хочешь…
Голубые глаза Ли смотрели на Майка удивленно и выжидательно:
— Что тебя вдруг понесло?
— Тебе показалось.
— Я же вижу, ты в чем-то сомневаешься. Давай, выкладывай начистоту, и быстро во всем разберемся.
При этих словах лицо Майка посветлело, и он разжал руку, которая держала Бада за воротник. Дружески улыбнувшись, он коротко ответил:
— Все, порядок. Сэк.
Ли дал знак расходиться и подошел к Сьюзен.
— Пошли, подруга.
Взяв его за руку, девочка кивнула остальным:
— Сэк.
Все, кроме Бада, повторили в ответ непонятное слово.
Мериэнн стояла рядом с Майком, уцепившись за его руку, и оба смотрели вслед быстро удаляющимся Ли и Сьюзен. Не отрывая взгляда, Майк покачал головой:
— Очень плохо.
— В чем дело, Майк? — Мериэнн удивленно посмотрела на него.
— Скажу после, когда провожу тебя домой.
Не дожидаясь ответа, он повернулся к Баду:
— Сэк.
— Это значит, что я могу идти домой? — озабоченно переспросил Бад. — Но кто же пойдет вместе со мной, чтобы я не оказался один на один с моим стариком? Он пообещал спустить с меня шкуру, если я уйду с вами! — В его голосе слышался неподдельный страх.
Но Майк был терпелив:
— Бад, тебе же предлагали на выбор — отвести тебя в Зал или домой. Решай сам, что ты хочешь.
— Я должен вернуться домой. Должен. Я ни за что не осмелюсь уйти из дома на всю ночь. — Бад почти кричал.
Майк, недовольно сжав губы, обратился к одному из старших парней:
— Альберт, отведи его домой. Если предок устроит скандал, нажми эту кнопку, и через три минуты к вам придут на помощь. Сэк?
С этими словами он передал Альберту маленький прибор. Но на Бада, казалось, это не произвело впечатления:
— Какая еще помощь? — Его худое личико вытянулось.
— Сэк, Бад.
— Что значит это твое “сэк”?
— Оно значит, что я хочу услышать от тебя в ответ, что ты слышал и понял меня.
— Что же я должен ответить?
— Скажи “сэк, Майк”.
Но Бад не унимался:
— Если я скажу “сэк”, это значит, что я выслушал тебя, наш разговор окончен и я иду домой?
— Все точно. Именно это.
Бад был просто невыносим, но Майк сдержался и продолжал разговаривать очень мягко.
— Ну что ж, скоро ты поверишь в наше слово, Бад. За исключением лишь редких случаев, мы всегда говорим то, что думаем.
— А откуда я знаю, что сейчас как раз не тот редкий случай?
— Потому что я говорю тебе, что это не так. Сэк, Бад.
При этих словах Наблюдатель быстро вступил в контакт:
“Произнеси это слово”.
“Мне хотелось продлить тест!”
“Я понимаю, но мне кажется, сейчас самое время согласиться с Майком”.
“Но, отец, мне и вправду придется нелегко, когда я вернусь “домой”. Ты выбрал мистера Джагера мне в отцы потому, что он один из ярых противников детских групп. Он мне пригрозил, чтоб я и не думал водиться с этими ребятами, пока живу с ним. Я не уверен, смогу ли справиться со взрослым, не выдав себя”.
“Не беспокойся, мой сын, я последую за тобой”.
“Я волнуюсь не за себя. Я боюсь, что, выдав себя, я провалю задание. Хотя, должен признать, я — обыкновенный ребенок на своей планете — явно превосхожу человеческое существо во всех отношениях. Мне кажется, что люди просто беззащитны перед такими расами, как наша. Отец, мы в состоянии покорить эту планету!”
Инопланетянину не понравилась излишняя самоуверенность сына:
“Не спеши с выводами. Первые впечатления часто бывают обманчивыми. Продолжай наблюдение, пока у нас еще есть время, и до конца выполни задание”.
Контакт закончился, и Бад, глядя в глаза Майку, громко и внятно произнес:
— Сэк, Майк.
Майк Саттер, глядя вслед уходящим Альберту и Баду, задумчиво, как бы про себя, произнес:
— Забавный парень. Посмотри, Мериэнн, какая у него походка — прямо нога за ногу цепляется.
Наблюдатель насторожился: неужели тот что-то заподозрил? Тогда вся операция может оказаться под угрозой срыва.
Но Майк тряхнул головой, будто отмахиваясь от ненужных мыслей, и деловито произнес:
— Ну, ладно. Теперь нужно решить другую проблему. Похоже, им нет конца.
— Майк, ты что-то имеешь против Ли? — Мериэнн смотрела на него с обожанием, но любопытство оказалось сильнее.
Услышав, что они заговорили о другом, Наблюдатель успокоился.
— Он ушел раньше времени и даже не сказал, почему. — Майк недовольно пожал плечами.
— А почему ты не спросил у него?
Майк задумчиво помолчал, потом нехотя протянул:
— Понимаешь, не всегда знаешь, когда лучше давить на человека, а когда — и наоборот. Я знаю, что отец Сьюзен сегодня вернулся домой на Землю после самой длительной в истории Спейспорта экспедиции в космос.
— О, и ты думаешь, что Ли…
— Да, я думаю, что Ли хотел, чтобы Сьюзен пораньше вернулась домой.
— Ну и что в этом такого? Почему бы нам не отпустить ее пораньше? Ведь мы же иногда делаем так!
Но Майк упрямо сжал губы и покачал головой:
— Нет, только не в этом случае. Ее старик — один из тех отъявленных, которых с самого начала определили в категорию бутеров. Наши группы не могут идти на уступки людям, которые по своему характеру неспособны к компромиссу. Они видят в этом проявление нашей слабости.
С этими словами Майк тронулся с места, и Мериэнн поспешила за ним. Не оглядываясь на девушку, он продолжил:
— Похоже, что сейчас, когда я считал, что все идет отлично, на нас обрушится масса проблем. Так что я бы не прочь пока немного погулять, сэк?
Они медленно побрели вдоль улицы.
Глава 3
Прошло уже минут десять, как Эстелл пришла в спальню. Медленно раздеваясь, она пыталась разобраться в нахлынувших на нее противоречивых чувствах к мужу. Она и желала и противилась его приходу. Так и не услышав его шагов, поджала губы и решительно надела пижаму и халат. Но вновь поддавшись смутному ожиданию, неловко присела на край кровати… Растерянное выражение на ее лице сменилось вспышкой гнева, возмущения и давней, уже привычной обиды. Вздохнув, она подумала: “Эт-т-тот человек! Невозможный тип!”