Гермес
Голос жены!
Отшельник
Уймите вашу злобу
Хоть на малый срок.
Евдора
(из храма)
Гибну, муж мой! Гибну!
Гермес
Беда! Голос жены!

Он с силой растворяет двери святилища. Видно, как Евдора отбивается от объятий сатира.

Смею ли верить?

Сатир оставляет Евдору.

Евдора
Этого — богом звать?
Народ
Он зверь! Он зверь!
Сатир
От вас, ду́рней, что и ждать!
Ослам, казалось бы, лишь честь в том,
Коль я, как Зевс, мой родитель, в былом,
Вам мудрость в дурью башку вгоняю
И блох из ваших жен вытрясаю,
Которых выколотить вы забыли.
Так пропадайте ж в дерьме и пыли!
Быть пастырем вам не берусь.
К смертным — душой подостойнее! — я спущусь.
Гермес
Ты нам не бог! Ступай к другим!

Сатир уходит. За ним — Психея.

Отшельник
А все же дева пошла за ним.

ЯРМАРКА В ПЛУНДЕРСВЕЙЛЕРНЕ

Собрание сочинений в десяти томах. Том пятый. Драмы в стихах. Эпические поэмы i_004.png
Машкерадное действо
Шарлатан
По всей стране разнесу я весть,
Что в Плундерсвейлерне доктор есть,
Высокоученейший человек,
Который не топит своих коллег.
За разрешенье — спасибо вам!
Надеюсь, и вы заглянете к нам,
Когда мы сегодня ломаться будем,
На поучение добрым людям.
Посмеетесь и вы веселым шуткам;
Играешь не сердцем, так желудком.
Доктор
Да снизойдет на вас сегодня
Градом платков благодать господня!
Вам верная прибыль дается в руки.
Ведь я же знаю секрет науки:
Когда добиться нельзя поправки,
Надежда лучше, чем все пиявки;
И даже если совсем уж худо,
С переменой врача наступает чудо.
Какая нынче у вас комедия?
Шарлатан
Сударь, у нас идет трагедия,
Вся на сладких речах и строгой морали,
Сквернословье и ругань мы изгнали,
С тех пор как всюду видим пример
Безукоризненных манер.
Доктор
Боюсь, что зрителей ждет зевота!
Шарлатан
Вот шут у меня хворает что-то.
Уж этот, наверно бы, вас развлек,
Потому что, я вижу, вы — знаток.
Да только у нас не в чести потеха:
Публика нынче стыдится смеха.
А нравственный стих и пышную фразу
Везде и всюду оценят сразу.
Потому что, кто смотрит, тот убежден:
И я, мол, могу быть таким, как он!
А выйди мы к ним с такими речами,
К которым они привыкли сами,
То всякий бы тут же крикнул нам:
Что за бесстыдство и что за срам!
Мы хотим угодить честному люду,
Поэтому лжем и льстим повсюду.
Доктор
Невеселый труд, сказать неложно!
Шарлатан
Говорят, характер испортить можно,
Если в притворстве искать барыши,
Говорить и писать от чужой души,
И что этак, мол, однажды начав,
Можно вконец исказить свой нрав.
Но — ах! — нередко мы хохочем,
Меж тем как в сердце слезы точим,
Швыряем тысячи пистолей,
А из сапог торчат мозоли.
Герои наши обычно робки,
Иной кутила не нюхал пробки.
Бываешь изверг и злодей,
А сам — честнейший из людей.
Доктор
Роль никого не обесславит.
Шарлатан
А свет в вину нам это ставит.
Смотрите, в жизненных делах
Все так разумны, что просто страх;
Умеют всюду приспособи́ться,
Где — приподняться, где — приспуститься,
И достигают этим наживы.
А мы от голода чуть живы.
Доктор
Так ваши актеры — народ почтенный?
Шарлатан
Талант у них необыкновенный,
И при хороших своих манерах
Они не плошают и в высших сферах.
Доктор
А ссоры случаются иногда?
Шарлатан
Ну, это еще не такая беда.
Они не всегда умеют ладить,
Рады друг другу порой подгадить.
Я сторонюсь их военных планов;
У них, что ни день, перемена станов.
Не надо только терять терпенье.
Вот с перевозкой бывает мученье.
Я с вами прощусь, мне недосуг.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: