— Я знала это! — воскликнула Кейт, когда она закончила. — Ты считаешь проклятие простой глупостью, я знаю, но ты ошибаешься. Как еще объяснить прибытие людей короля в самый последний момент? Признай это. Ты веришь, что мы ходим под ним.
Изабель криво улыбнулась своей сестре. Кейт всегда была готова видеть лучшее в любой ситуации. Да и в людях также.
— Даже если я взяла его из воздуха?
— Даже так!
— С этим сложно не согласиться, я признаю.
— Чудеса возможны, — сказала Маргарита, — так говорят нам священники. Мы должны только верить. Ты защищена, дорогая Изабель, пока не найдется муж, который сможет полюбить тебя всем сердцем.
— Да, конечно, — сказала Изабель, устремляясь к младшей сестре, чтобы быстро обнять ее мимоходом. Маргарита хотела уйти в монахини, когда была девочкой, почти стала послушницей во время их учебы в женском монастыре рядом с Грейдон-Холлом. Она ходила по длинным коридорам в плате, держа требник в руках, как мать короля леди Маргарет.
Этот порыв не выдержал ее первой влюбленности, предметом которой стал французский воин, служивший у их сводного брата. Это была опасная привязанность, но она прервалась, когда Маргарита обнаружила, что у него изо рта плохо пахнет из-за гнилых зубов. Она оставалась все еще спокойной, набожной и пессимистичной, пока не оказалось, что предмет обожания довольствуется мужчинами. Тогда она сделалась довольно непочтительной, хотя была склонна доверять любому мужчине, который бряцал блестящими доспехами рыцаря и имел за душой стерлинг и благородные качества.
Все трое — Изабель, Кейт и Маргарита — были очень похожи внешне, все имели густые золотисто-русые волосы, немного светлее у Кейт, немного темнее у Маргариты. Кейт была приблизительно на дюйм выше Изабель, а Маргарита была намного ниже их обеих. В то время как глаза Изабель сияли различными оттенками зеленого, глаза Кейт были глубокого голубого цвета осеннего неба, а Маргариты — карие и искрящиеся, как хороший английский эль. Черты лица у них были правильными, хотя разрез глаз Кейт был по-кошачьи проказливым, а темные, резкие брови Маргариты, даже если она слегка хмурилась, делали ее взгляд сердитым.
Изабель и Кейт были стройными, Маргарита не совсем потеряла детскую округлость. Однако все они могли поместиться в поставленном вертикально сундуке с доспехами в Грейдоне, их секретном месте. Здесь они прятались от гнева отчима, когда были детьми. Сундук и сейчас был необходим, чтобы укрыться от ярости их сводного брата. Несмотря на богатое наследство, которое составляли земли и содержание от их настоящего отца, их считали намного менее значительными, чем гончие и охотничьи соколы Грейдона, поэтому для защиты и поддержки они с детства держались вместе. Свадебное путешествие Изабель — это первый случай в жизни, когда их разлучили более чем на несколько часов.
Они проводили свои дни в уединении в Грейдон-Холле и его окрестностях. Это было до того, как Генрих VII взошел на трон. Король приказал им явиться ко двору вместе с дюжинами таких же, как они. Королевская казна была опустошена в ходе войны и срочно требовались средства для ее пополнения. Более того, монарху нужно было раздавать земли и Титулы, чтобы обеспечить преданность своего окружения. Назвать титулованных незамужних женщин и вдов всего королевства своими подопечными — просто идеальное решение финансовых проблем. Король мог распоряжаться доходом от их поместий, устраивать выгодные браки, чтобы получить солидный выкуп за невесту, или принять солидную компенсацию, чтобы позволить им избежать брака.
Изабель не дали ни единого шанса. Ее саму и долю состояния ее отца Генрих жаловал в качестве награды своему товарищу по оружию.
Кому король пожелает отдать руку Кейт и Маргарет было все еще не ясно. Они ждали его решения, тем временем полагаясь на действие проклятия.
— Грейдон вернулся с тобой? — спросила Кейт и продолжила в ответ на кивок Изабель: — Должно быть, он исподтишка смеется над поворотом событий.
— Точно. Он был довольно весел на обратном пути. Я слышала, как он напевал себе под нос, пока ехал верхом.
— Возможно, он поговорит с королем, — сказала Маргарита, — и скажет, что мы слишком опасны, чтобы выдавать нас замуж.
Их сводный брат, привыкший считать обширные поместья, которые получили в наследство Изабель и ее сестры, своим собственным феодом, пришел в ярость, узнав, что может потерять контроль над ними. Он метался по Грейдон-Холлу, проклиная законы кровного родства, которые мешали ему жениться на одной из них, чтобы сохранить по крайней мере часть состояния, — поскольку они были его сводными сестрами, брак между ними был запрещен церковью так же безоговорочно, как если бы они были его родными сестрами. Пока все трое забавлялись при дворе, он поехал с ними, чтобы держать под башмаком. Однако по мере того как проходили недели и месяцы, он, казалось, привык к мысли о том, что они выйдут замуж. Он даже говорил, что прекращение опеки — это жест верности короне, который пойдет ему на пользу. Связавшись с горсткой других недовольных, он все свое время играл и охотился, пил и таскался по бабам. Изабель была рада только тому, что он не тратил энергию на более опасные занятия, такие как планирование мятежа.
— Всегда надеешься на выход из отчаянного положения, — подразнила она младшую сестру, весело взглянув на нее и поднимая волосы, чтобы провести холодным полотенцем по тыльной стороне шеи. — Ты никогда не согласишься, я полагаю, что мы можем подстроить обстоятельства под наши желания?
— Что касается этого, ты устраивала это для нас довольно часто, дорогая Изабель. Возьми, к примеру, то, как ты заставила Грейдона поверить в идею о том, что мы должны обучаться у монахинь, — превосходное спасение. — Маргарита мяла уголок своей вуали. — Я имею в виду, это было таким же превосходным спасением?
— Какое впечатление произвел на тебя Брэсфорд как мужчина? — спросила Кейт. — Каким он был?
— Ты была рада или пожалела, что тебя увезли перед самой свадьбой? — добавила Маргарита. — Мы требуем рассказать все!
Изабель переводила взгляд с одной сестры на другую, пытаясь решить, как ответить. Казалось почему-то важным быть честной.
— Он интересный мужчина, и сильный, — сказала она наконец. — Несложно понять, почему Генрих решил наградить его за службу короне. — Она отвернулась, изучая содержимое своего дорожного сундука, который был поставлен в ногах кровати, в поисках чистой сорочки.
— Все это очень хорошо, но как он выглядит? — спросила Маргарита немного резко. — Он красив? Соответствует ли он тому описанию, которое тебе дали перед отъездом? Был ли он образцом рыцарства?
— Не говори глупостей.
— Безусловно, ты можешь сказать больше, чем то, что он сильный и достойный! — протестовала Кейт.
Изабель не ответила, так как в этот момент в комнату вошла ее служанка с платьем из золотого бархата. Она брала наряд на кухню, чтобы прогладить складки. Гвинн, которая присматривала за ними с детства и заботилась об их матери до того, как она умерла, поприветствовали почти с таким же количеством объятий и восклицаний, как и Изабель. Когда все успокоилось и Гвинн зашнуровывала сзади золотой бархат поверх чистой льняной сорочки Изабель, Кейт хитро посмотрела на служанку:
— Ты видела жениха нашей сестры, дорогая Гвинн?
— Да, видела. — Женщина потянула шнуровку так, что Изабель чуть не задохнулась.
— И что ты о нем думаешь?
— Не мне думать.
— Но правда, ты должна была заметить что-нибудь в нем.
— Прекрасный, смелый джентльмен. Большой.
— Большой? — Кейт устремила светящийся взгляд на Изабель.
— Ну ладно, — сказала она, закатывая глаза в притворном раздражении. — Он высокий и хорошо сложен, сильный, каким должен быть человек, который выжил в турнирах и битвах. Он действительно говорит грамотно, как подобает компаньону Генриха. Я должна предупредить вас, что он говорит на французском так же хорошо, как и король, так что остерегайтесь говорить за его спиной. Но мы сами можете его увидеть. Он вернулся со мной, или, скорее, я с ним. — Она продолжила рассказывать им о поездке обратно в Вестминстер, опустив несколько моментов, проведенных с Брэсфордом внутри паланкина.