Облака почти совсем закрыли луну, и Джейку пришлось идти наугад. Вернувшись на открытый участок берега, он опустил Сару на камни и встал, ожидая приглашения.

На губах ее играла смутная улыбка. Она поймала Джейка за руку и подвела к тому месту, где скала нависала над берегом, образуя небольшое укрытие от дождя.

Они расстелили на песке одеяло и повернулись лицом друг к другу. Сара скинула туфли, расстегнула и сняла блузку. Пышные локоны соблазнительно рассыпались по обнаженным плечам.

Скоро на блузку упали и брюки, образуя на песке темную кучку. Сара осталась в одном тонком белье. Она стояла в нерешительности, не рискуя раздеваться дальше.

Джейк привлек ее к себе, и губы их встретились в долгом нежном поцелуе. Его крепкие объятия преисполнили Сару решимости. Последние сомнения улетучились. Она хотела отдаться этому мужчине вся, так же, как он хотел овладеть ею.

Сара подняла руки, чтобы Джейк мог стянуть с нее белье через голову. Он восхищенно уставился на обнажившиеся груди, белевшие в тусклом свете луны. Под его горящим взглядом соски встали гордыми твердыми бугорками. Густо покраснев, Сара попыталась прикрыться руками.

— Нет, нет, не надо стесняться, — проговорил Джейк хриплым голосом, удерживая ее руки внизу, — у тебя такая красивая грудь.

Он нагнул голову и, поймав зубами одну спелую ягодку, принялся дразнить ее языком. По телу Сары пробежала легкая дрожь.

Джейк опустился перед ней на колени, целуя ее плоский кивот, скользнул рукой в трусики, нащупав теплую мягкую плоть, потом с дразнящей медлительностью спустил вниз легкий розовый нейлон, обнажив трепещущее тело.

Покрывая жаркими поцелуями нежную поверхность бедер, Джейк заставил Сару раздвинуть ноги. Вся дрожа от желания, она схватила его за плечи, стараясь притянуть к себе еще ближе.

Джейк уложил Сару на одеяло. Его язык продолжал свой эротический танец на ее разгоряченной плоти. Она тихо стонала, и эти стопы, казалось, все больше возбуждали Джейка. Его мужское естество, сдерживаемое плотной тканью джинсов, так раздалось и выросло, что Сара чувствовала, как оно упирается ей в живот.

Для Сары это были совершенно новые ощущения. Лежа на ней, Джейк начал двигать бедрами, и сердце Сары бешено заколотилось.

—Джейк, быстрей, пожалуйста! — взмолилась она, инстинктивно двигаясь в такт ему.

—Да, любимая, — прошептал он. Глаза его горели, как расплавленное серебро. — Да.

Привстав, он расстегнул и снял джинсы, отбросив их в сторону. Потом снова лег к Саре, уже обнаженный, захватив ее груди в сладкий плен своих губ и доводя ее до исступления. Его жесткие пальцы скользнули вниз и нащупали влажную женскую плоть — значит, она готова. Джейк поместился у нее между ногами, и Сара нетерпеливо ждала.

Он навис над ней всем телом, поймал ее руки и завел ей за голову, затем, теряя последние остатки самообладания, начал медленно проникать в нее.

— Расслабься, милая, — прошептал он, — не надо так сжиматься.

— Я и не сжимаюсь, — откликнулась она чуть слышно.

Джейк попытался проникнуть глубже, но что-то мешало ему. Сквозь туман возбуждения Сара почувствовала неизбежные при первой близости с мужчиной неприятные ощущения. В уме Джейка мелькнула догадка.

— Ты должна была мне сказать об этом раньше. — Он хотел прекратить начатое, но не смог.

— Нет! — воскликнула Сара, обвив его ногами. — Пожалуйста, Джейк! Я хочу тебя.

— Хорошо, милая, — простонал он, — хорошо. Все равно я уже вряд ли смогу остановиться.

Он обхватил ладонями лицо Сары и приник губами к ее губам, вобрав ее тихий вскрик в свой поцелуй.

Погрузившись в ее мягкую теплую плоть, Джейк застыл в неподвижности, но, к его облегчению, Сара сжала его сильнее, побуждая к дальнейшим действиям.

Наконец тела их слились в едином ритме и поплыли по бурным волнам наслаждения. Быстрые мерные движения предвещали желанный конец. Мгновения превратились в вечность, и в мире не было ничего и никого, кроме них двоих.

Джейк понимал: надо проявить воспитанность, и отодвинулся от Сары, устроившись сбоку от нее. Она не двигалась, только темные ресницы подрагивали на бледных щеках. Ей, наверное, больно, думал Джейк. Ведь все это случилось с ней впервые. Вздохнув, он начал отодвигаться еще дальше, но Сара протянула к нему руки.

— Не уходи, — пробормотала она.

— Я не ухожу, Сара, просто отодвигаюсь. Знаю, что тебе больно.

— Нет, — заверила она, — мне приятно.

Джейк расслабился, с улыбкой глядя в лицо Сары. Глаза ее были закрыты, но когда он провел пальцами по нежному изгибу щеки, она улыбнулась и потерлась носом об его руку. Она выглядит вполне удовлетворенной женщиной, подумал Джейк с некоторым самодовольством.

— Тебе следовало предупредить меня, что ты девственна, — сказал он с укором.

— Я не думала, что это имеет значение.

— Конечно, имеет, черт возьми! — неожиданно взорвался он.

Сара открыла глаза. Подбородок ее задрожал.

— Прости, Джейк. Я думала, ты... то есть мне показалось, что ты...

— Горяч, как пистолет? — вставил он с усмешкой. — Ты права, и все же зря ты не сказала. Первая близость должна быть красивой. Если бы я знал, я бы постарался быть не таким грубым.

—Ты вовсе не был грубым, — заверила Сара, гладя его но твердой щеке, — я и представить себе не могла, что это может быть так приятно. А что касается красоты, то разве можно придумать что-то более романтичное, чем занятие любовью на тропическом острове, на берегу освещенной луной лагуны?

«С тобой», — добавила она мысленно.

Джейк поднес ее руку к губам и пощекотал языком мягкую ладонь. Сара беспокойно заерзала и вдруг округлила глаза, вновь почувствовав его естество у себя внутри.

—Я же говорил тебе — горяч, как пистолет, — повторил Джейк, опять начиная размеренное движение.

Утром они позавтракали дождевой водой с плодами папайи. Сара пыталась представить себе, что это яичница с беконом, но, наверное, у нее не хватало воображения.

— Значит, вчера вечером ты нашел своих друзей? спросила она.

— По чистой случайности. Я чуть не разминулся ними, — признался Джейк, — искал их в джунглях, наконец ; решил, что дальше искать бесполезно, вернулся, а они тут как тут. Они помогут нам выбраться с острова.

— Каким образом? — спросила Сара, помолчав.

— Мы пойдем в маленький приморский поселок. Это не очень далеко отсюда. Там у знакомых моих друзей есть катер. Мы встретимся с ними, и они устроят нам побег. Мы поплывем скорее всего на Ямайку.

— Это было бы здорово, — сказала Сара, стараясь, чтобы ее слова прозвучали с воодушевлением.

Ну вот, скоро и кончится их трудное путешествие. Но откуда же вдруг это щемящее чувство грусти? Найти ответ было просто: конец путешествия скорее всего будет означать конец ее только что зародившихся отношений с Джейком.

На следующий день, едва взошло солнце, они пришли в маленький рыбацкий поселок, расположенный в живописной бухте на западном скалистом побережье острова, и встретились там с друзьями Джейка. Двое мужчин повели их по тропинке, проложенной среди пальм. Тропа огибала поселок и уходила вдаль. Мужчины шли быстро, Сара с трудом поспевала за ними, но старалась не отставать.

Путь по джунглям был долгим и по-прежнему утомительным. Сара чувствовала лишь запахи сырости и гниющей листвы, слышала лишь звук собственного тяжелого дыхания. Начавшийся дождь проникал сквозь листву деревьев и капал им на головы, но Сара даже не заметила, когда он начался. Наконец они выбрались из зарослей и стали спускаться по скалистому склону, ведущему к морю.

— Наши друзья на катере подъедут сюда и заберут вас, — сказал им один из знакомых Джейка. — Простите, здесь, конечно, не самое лучшее место для ожидания.

— Ничего, — ответил Джейк за них обоих, — мы все равно промокли насквозь, так что дождь нам уже не страшен.

— Счастливого пути! — сказал второй мужчина на ломаном английском.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: