Однако он услышал за дымом голос Мицуаки.
— Это… это неожиданно. Как вы выбрались из той вселенной?
— Очень просто.
Продолжая сжимать поручни, Харакава проговорил:
— В самом начале ты выстрелил небольшое солнце как пулю, верно? Её должны были выпустить из свитка, так что выход оттуда окажется вдоль её пути. Нам просто оставалось выработать траекторию от угла, с которого Хио ощутила жар, и затем сравнить её с формой вселенной, которую вычислил Сандер Феллоу. Нам даже не пришлось лететь на край вселенной. Выход был прямо под носом.
— Как для выхода прямо под носом вы явно не торопились уходить.
— Да уж, — ответил он, нахмурившись. — Когда мы узнали, как он близко, одной дурочке хватило спокойствия заявить о том, какие красивые звёзды вдалеке, и Сандер Феллоу завис, чтобы она могла подольше на них посмотреть.
— И-извини. …О, но я сумела три раза загадать желание на падающей звезде.
— И что пожелала?
— Не скажу, не скажу, не скажу.
Он пропустил это мимо ушей и глянул перед собой. Дым рассеивался, а значит, скоро последует атака.
Момент настал неожиданно.
— Вон!
Возжелай он напасть, Сандер Феллоу ответит.
Однако парень увидел нечто неожиданное.
Мицуаки был повреждён.
— Ха-ха-ха. В чём дело, Харакава-сама?
Старик смеялся, но лишился не только правого плеча, но и большей части правой стороны тела.
Его тело, сломанное от ключицы до бедра, обдувало ветром.
Поверхность разлома была белой и твёрдой, а улыбка, обращённая в их сторону — натянутой.
— Судя по всему, драка действительно не моё. Я думал, что знаком с недостатками своего снаряжения, но полностью не разобрался, как они проявят себя в реальном бою.
— Ты бы, наверное, выиграл, будь это не мы.
— Рад слышать. Однако это также доказывает, что я не смог вас победить.
Его улыбка разрослась.
— Но это ещё не конец. Я ещё не получил удовольствия. Как-никак…
Мицуаки присел. Старик опустил бёдра, что заставило основание правой ноги треснуть.
— !..
Как только у Хио перехватило дыхание, он приготовился скакнуть на одной ноге.
— Похоже, Ёнкичи пообещал рассказать вам о прошлом, а значит, я скажу одну вещь. …В число тех, кого некогда знали как Пять Великих Столпов, входили Диана, Хиба Рюичи, Саяма Асаги…
Он замолчал.
— Джеймс Сандерсон и Альберто Нортвинд.
— Что? Почему в списке мой отец?!
— То была временная командная структура, быстро собранная вместе с Асаги-самой в качестве лидера и остальными четырьмя в подчинении. Если желаете узнать больше… ищите в другом месте. А теперь, я отправлюсь сражаться, как умею лучше всего! Пойду на помощь братьям!!
Оставшийся дым сдуло, а Мицуаки прыгнул в небо и пропал.
На запад проследовал оглушительный рёв и растворился в ночных небесах.
— Х-харакава! Он, должно быть, направляется туда, где Казами!!
— Знаю, но мы тоже ранены. И насчёт того, что он только что сказал…
Харакава убрал ветровое стекло и посмотрел на окно госпиталя и в глаза своей матери.
Но Юи замахала рукой.
— Я не могу тебе об этом рассказать. Хочешь найти ответ — следуй по пути Левиафана.
— Ясно. Значит, всё сводится к Пути Левиафана, да?
Он вздохнул и запоздало осознал, что его тело покрывал жар ран.
Хио, должно быть, тоже это осознала, потому что заднее сиденье разошлось в стороны, и оттуда появилась девушка.
Перелезая через переднее кресло к парню, она поддерживала юбку.
— Э-э, Харакава…
Однако её лицо замерло, когда она взглянула на него.
— Ах, — выдала Хио, неподвижно уставившись на парня.
Не успел Харакава подумать, в чём причина, как услышал голос матери со второго этажа больницы слева.
— Дан, я хотела кое-что сказать, но… проверь голову.
Там, вроде бы, ушибов нет, — подумал он, немного опустив голову и воспользовавшись ветровым стеклом в качестве зеркала.
Парень увидел своё лицо, но обнаружил что-то белое, одетое на голову.
Это не его обычная бандана. Оно покрывало его голову и имело два больших отверстия.
— Это же...
— Почему ты надел на голову мои трусики?!
— Откуда мне знать?!
Харакава сдёрнул их с себя и услышал мать на втором этаже.
— Дан, я не буду сердиться, так что просто скажи. Что ты сделал с Хио-сан?
— Я ничего не делал.
Он увидел, как Хио обхватила руками щеки и серьёзно покачала головой.
— Н-не обманывай! Ты засунул голову мне под юбку и толкнул на землю. Я говорила тебе остановиться, но до тебя было не достучаться... И затем ты напал на мой пупок и живот и стянул нижнее белье! То, что тебе было одиноко в том мире без понимания, не оправдание!
— Мне не было одиноко!! — закричал он под строгим взглядом матери. — Да что с этим миром ложных обвинений и отсутствия взаимопонимания?! Это какой-то новый концепт?!
Ночной город полнился уличными фонарями и освещением работающих людей.
Над всем этим летела чернокрылая фигура.
Она направлялась на восток на высоте около трёх тысяч метров.
Десятиметрового летящего гиганта обволакивал ветер.
На его правом плече ближе к спине стояла девушка. Она двумя руками держалась за его заднюю броню, а её оранжевая куртка развевалась на ветру.
— Надо же, так быстро. Мы уже миновали полуостров справа, так, выходит, мы сейчас над Нагоей?
— Думаю да. Тебе не холодно, Синдзё-сан?
На вопрос Хибы ответила Микаге, и в её голосе угадывалось удивление.
— Она должна быть в порядке, так как гравитационный контроль Сусамикадо покрывает её до определённой степени.
Но Хиба ответил с укоризной в голосе.
— Микаге-сан, только она сама может сказать, холодно ей или нет.
— Точно. Извините, Синдзё и Рюдзи-кун. Я не часто катаю людей.
— Ничего, — сказала Синдзё с горькой улыбкой на их обмен.
С такой скоростью в обычном случае её бы сдуло ветром. Этого не произошло, а значит, Микаге её удерживает.
— Но, получается, ты раньше уже перевозила людей?
— Да. Иногда я беру маму Рюдзи-куна по магазинам. Особенно по утрам с хорошей распродажей.
— И никто не замечает?
— Нет, пока я незаметно приземляюсь в деревьях и мгновенно убираю комбинацию. Но однажды я не справилась с управлением, из-за чего разбились яйца, и какое-то внутреннее соединение в спине его мамы сошло с места, поэтому я стараюсь больше этого не делать.
— Да уж, не стоит всегда идти по лёгкому пути.
— Верно, — ответила Микаге.
Синдзё вздохнула и глянула вниз на ночной пейзаж, проносящийся на огромной скорости.
Тем не менее...
—?
Один источник света отличался.
Он двигался медленнее обычного.
Длинная полоса перемещалась с запада на восток так же, как они.
— Это скоростной поезд. Не тот ли, на который я собиралась сесть?
— Наверн...
Хиба запнулся и следом спросил кое-что другое.
— Что будем делать?
У Синдзё ушло несколько секунд на то, чтобы понять, о чём он.
Но она быстро подхватила и произнесла:
— Он здесь!
На крыше поезда стоял человек.
Однорукий пожилой мужчина носил коричневую летную куртку и белую робу.
Это был Ёнкичи.
С одеждой, обдуваемой на ветру, он поднял руку в приветствии.
— Что будем делать с тем парнем, который ведёт себя так, будто сошёл с экрана токусацу фильма 80-х?
— М? Разве подобные вещи сегодня не в моде?
— Ха-ха-ха. Синдзё-сан, сейчас уже не эпоха Сёва.
— Э?
Она нахмурилась, но затем услышала голос Микаге.
— Идём, Рюдзи-кун, Синдзё.
— Микаге-сан, ты уверена?
Микаге кивнула, медленно развернув за спиной четыре крыла.
— Мы раз проиграли, — сказала она. — Так что пришло время нам раз победить.
Глава 26. Дорога тени