Фотограф мог гордиться своей работой. Ракурс был выбран как нельзя лучше. Солнце светило из-за спины Блейза, и получилось, что над склоненными одна к другой головами — больного ребенка и бывшего каскадера — было сияние наподобие нимба. Малышка улыбалась. Наверное, Блейз рассказывал ей что-то смешное. На мужественном лице знаменитого каскадера запечатлелось выражение трогательной заботы. От избытка чувств Кейт могла бы заплакать. Примерно те же эмоции она испытывала, когда в детстве слышала орган в церкви. Эти двое с фотографии не знали, что за ними наблюдают! Кэтлин вдруг стало стыдно. Она вроде как подглядела то, что ее никак не касается. Но ей не хотелось признаваться Блейзу в своем раскаянии.
— Вы это видели? — беззаботным тоном спросила она, сделав глоток кофе. — Первая страница — ваша.
Блейз что-то сердито пробормотал и встал из-за стола.
— Чем вы недовольны? — удивленно спросила она. — Фотография на редкость удачная.
— Я ненавижу вот таких журналистов. Моя жизнь — это моя жизнь! Не хочу, чтобы ее делали публичной. Интересно бы узнать, кто подсказал фотографу…
Кэтлин поставила кружку с кофе на стол.
— Я.
— Вы? Зачем вы это сделали?
— Чтобы привлечь внимание общественности к этому турниру, — несколько запальчиво заявила Кейт. — Бейсбольный матч принес доход фонду, но потребность в спонсорской помощи не исчезла.
Кэтлин театральным жестом показала на фотографию.
— Это надо ей, — патетически продолжила она. — Вот этой девочке. И другим детям, которые заслуживают большего, чем имеют сегодня.
— Прекрасно, — сказал Блейз. — Почему бы вам не поехать со мной в Глендейл сегодня? Прихватите своего дружка фотографа, и он сделает много-много трогательных снимков. Больше, чем ему нужно. Хватит на десять газет.
— Я бы с удовольствием, — ответила Кейт, — но не могу.
Опираясь ладонями о стол, он наклонился вперед так, что его глаза оказались на одном уровне с ее глазами:
— Почему вы не можете?
— У меня слишком много работы.
— Ах вот оно что!
— Мне необходимо закончить отделку офиса.
— Ну конечно! Свое — важнее. Похоже, вы это хорошо усвоили.
— Ладно, — сказала Кэтлин, хлопнув по столу ладонью. — Я еду с вами.
Блейз улыбнулся, и тут Кэтлин поняла, что ему опять удалось добиться от нее того, чего он хотел.
— Вот так-то лучше. Кстати, я сказал Майку, что мы устроим пикник.
Кэтлин допила кофе и встала из-за стола.
— Тогда вам бы надо поторопиться. Все, что нужно: сыр, бекон и хлеб — вы найдете здесь.
Кэтлин чуть задержалась в дверях. Вид Блейза, неумело нарезавшего сыр, вызвал у нее умиление. Кэтлин хотела было помочь, но остановила себя: он обещал мальчику пикник, так пусть сам все и готовит. Не стоит ему в этом мешать. Однако… Наверное, даже самый сильный мужчина, такой как Блейз, иногда нуждается в женской заботе. Ведь приятно, когда кто-то для тебя нарезает бутерброды.
Кэтлин не долго пребывала в состоянии растроганности. Пока Блейз собирал корзинку, она подогнала к дому машину.
— Вы уверены, что не хотите сесть за руль? — в очередной раз спросила она.
Блейз насмешливо смотрел на нее с пассажирского кресла, на котором он уже успел удобно расположиться: вальяжно развалившись и вытянув вперед ноги.
— Я должен узнать нечто особенное о вашей манере езды? Вы имеете склонность путать тормоз с газом или что-то вроде этого?
— Разумеется, нет. К чему спрашивать такое? — раздраженно произнесла Кэтлин, пристегивая ремень безопасности.
— Но вы в четвертый раз спрашиваете, не хочу ли я сесть за руль. Я заставляю вас нервничать?
Кэтлин повернула ключ зажигания.
— С чего бы это? Что за смешное предположение! Я только…
— Что «только»?
— Не знаю. Глупо, наверное. Но после того, как я видела вас исполняющим все эти трюки с машинами…
Он резко выпрямился:
— Я заставляю вас нервничать.
— Вовсе нет.
Случайно дав задний ход, Кэтлин вздрогнула.
Блейз посмотрел на нее со снисходительной полуулыбкой:
— Вот это хорошо.
Кэтлин с шумом втянула воздухом приказала себе сосредоточиться на вождении.
— Как насчет того, чтобы покатать вас по городу?
— Валяйте.
Он опустил темные стекла, чтобы солнце не слепило глаза.
Кэтлин нравилась своя маленькая спортивная машина. Но сегодня в ней ехал Блейз. Наверное, поэтому машина показалась Кейт чересчур маленькой.
Они ехали мимо зданий, считавшихся достопримечательностями Виктории. Иногда Кэтлин что-то сообщала Блейзу, изображая гида.
— Красивый город, — спустя какое-то время заметил Блейз.
— Да, — согласилась Кэтлин, вдруг подумав, что для бездомных людей или тех, кому вскоре предстоит потерять дом, даже очень красивый город может показаться адом.
Между тем они подъезжали к «Глендейл-Лодж» — приюту для калек. Этот приют существовал на деньги, выделяемые правительством. Он располагался за городской чертой, в тихом и уютном пригороде. Вокруг расстилались кукурузные поля, ярко-зеленые под утренним солнцем. Вдоль дороги то и дело встречались прилавки, на которых продавались свежие ягоды.
Кэтлин свернула с дороги и припарковалась на стоянке под раскидистым дубом. Выключив двигатель, она повернулась к Блейзу лицом:
— Ну, что теперь?
— Теперь мы пойдем за Майком. Потом отыщем симпатичное местечко и разляжемся на траве.
Несмотря на огромный рост, Блейз с удивительным проворством выбрался из машины. Кейт так до сих пор и не научилась выходить из машины изящно. К тому же на ней была узкая юбка. Она попыталась выскользнуть из-под руля. Одну ногу она уже поставила на землю, а вторая еще оставалась в машине.
— Помочь?
Кэтлин покраснела. Ну почему она такая клуша?! И Блейз смотрит…
— Спасибо.
Она приняла протянутую руку Блейза и, твердо ступив на землю, поправила юбку. Блейз уверенно направился к входу, показывая дорогу. Кейт шла следом.
Вестибюль приюта, напоминал приемное отделение больницы. Вход-вертушка, люди в белых халатах, длинные коридоры с многочисленными дверями и поворотами. Блейз, однако, весьма неплохо ориентировался в этом лабиринте. Кэтлин едва успевала за ним, делая два шага там, где он делал один. Наконец Блейз открыл одну из дверей и вошел. Кейт, ступив за порог следом, увидела, что комната пуста.
— Забавно. — Блейз растерянно огляделся, точно ждал, что молодой человек может вдруг материализоваться из воздуха. — Он знал, что я приеду.
Внезапно у них за спиной появилась женщина в джинсах и белой медицинской куртке:
— Могу я вам чем-нибудь помочь?
Взгляд у нее был подозрительный и недружелюбный.
— Я… мы ищем Майка. Вы не знаете, где он?
Женщина поджала губы.
— Конечно, знаю. Он наказан. Вон в той комнате. Она указала на дверь в конце коридора.
Кэтлин и Блейз увидели за дверью из армированного стекла сгорбленную в инвалидном кресле фигурку молодого человека. Он вращал колеса кресла, передвигаясь по комнате туда и обратно, ни на минуту не останавливаясь. Он выглядел таким несчастным, что у Кейт сердце заныло. Блейз попробовал нажать ручку, но дверь не поддалась.
— Он должен сидеть взаперти?
— Да, — ответила женщина. — Вы члены семьи?
Блейз заулыбался. Кейт уже был знаком этот прием обольщения.
— Почти семья. Лучшие друзья. Мы привезли корзинку с сандвичами, чтобы вместе попировать на природе.
Кэтлин видела, как женщина быстро начала оттаивать.
— Прекрасно! Но к сожалению, Майк сегодня утром провинился. Он подрался с товарищем, который тоже живет здесь. Боюсь, что пикник вам придется провести без него.
— Плохо, — сказал Блейз и, понизив голос до хрипловатого шепота, от которого у Кейт кожа на голых руках покрылась пупырышками, добавил: — Надеюсь, мы не слишком сильно нарушим правила, если побудем с ним минуту-другую. Просто чтобы он знал, что о нем не забыли.
— Думаю, несколько минут вы с ним побыть сможете, — застенчиво улыбнулась женщина и принялась греметь ключами на железном кольце, прикрепленном к поясу джинсовых брюк, отыскивая нужный.