— И-извини. Я возьму.
Она встала, взялась за крышку и собралась с силами.
Однако…
— Эм…
Девушка повернула смущённый взгляд в его сторону, и он осознал почему.
— Тебе не хватает сил её открыть?
— Кажется, ты слишком её зажал.
После того, как Харакава открыл бутылку и вернул ей, Хио опустила голову и принялась пить. Через два глотка она сделала вдох. Затем девушка вздохнула, опустила взгляд на футон и слабо улыбнулась.
— Большое тебе спасибо. Передохнув немного, я уйду.
— Ты снова хочешь где-нибудь упасть? Тебе явно нехорошо и ты не потеешь. Можешь спать, Хио Сандерсон. Я сам в этом виноват, поэтому одолжу тебе свой футон. Если не хочешь оставаться — уходи, но если нет, то будешь думать об этом после пробуждения.
Он подхватил с пола книгу в мягком переплёте.
— Э-э, насчёт той книги… — заметила она.
— О, это первый роман чудаковатого автора Марумэ☆Сандаю после его шокирующей смены издательства. Она зовется «Любовные Конечности». Должна была получится новая серьёзная романтическая комедия, но несколько странно, что героиня умерла в оглавлении.
— Н-нет, я не об этом. Ты любишь книги?
— Простое чтение их считается за любовь?
— Просто я нашла в чулане книжный шкаф.
— Хио. Невежливо гостю копаться в чужом чулане.
— Извини…
Девушка отвела взгляд, и её голова поникла. Приковав на некоторое время взор к страницам, Харакава на секунду глянул на неё, но она всё также сидела с опущенной головой.
…Ох и беспокойная девушка.
Он позвал её по имени, и она удивлённо подняла взгляд.
Откладывая книгу, парень произнёс:
— Ты сказала, что должна в два часа дня встретиться со своим прадедушкой, так? Ну, уже начало четвертого.
Хио покачала головой и со слабой улыбкой пожала плечами.
— Мне нехорошо и… даже если я пойду, сомневаюсь, что он будет там.
— Вот как? Ну, по крайней мере, теперь ты можешь объективно оценивать своё состояние.
— Харакава?
Он поднял глаза и обнаружил, что она вопросительно наклонила голову.
— Ты отправишься со мной?
— Ты едва стоишь на ногах и не знаешь местные дороги. Ты серьёзно думаешь, что доберёшься одна?
— Спасибо.
— Да брось, Хио Сандерсон. На моём месте так бы поступил каждый.
— Поступил каждый?
Она прищурилась в небольшой улыбке и выдала расслабляющий вдох.
— Спасибо.
— Не благодари меня за такое, тем более, когда я ничего ещё не делал, Хио Сандерсон. Благодари только тогда, когда я что-то сделаю, и тебе это понравится. Поняла? Не заставляй меня повторять дважды. И не забудь.
Она выдала смущённую улыбку и глотнула синий напиток.
— Эм, Харакава? Я тут подумала.
— Ага, я использую это питьё от головной боли. Оно хорошо для тебя, но запах несколько липнет в носу, не правда ли?
— У него вкус как у освежителя туалета.
— А ты такое пробовала?
Увидев её лихорадочное отрицание, губы Харакавы изогнулись.
Только когда парень опустил взгляд на книгу и увидел слово, написанное там, он осознал, что этот изгиб был горькой улыбкой.
Под его взглядом Хио закрыла пластиковую бутылку, поставила её у подушки и отправилась спать.
Глава 8. Словесное подтверждение
Из некой комнаты просматривался океан.
Окно открывало вид на обширную гавань под предвечерним небом.
Сама комната разделялась на две половины по десять метров каждая. В спальне у окна стоял стол и двойная кровать, а в прихожей у входа был покрытый татами пол. Рядом с дверью размещались душевая и вход в общую ванную комнату.
— Но, похоже, мы можем посетить круглосуточные подземные горячие источники, Синдзё-кун.
Задавший вопрос парень, который поместил дорожные сумки возле стола комнаты, получил ответ.
— Надо же, эта кровать просто удивительна. Меня подбросило, как только я села. Гляди, гляди, Саяма-кун.
Синдзё поставила дорожные сумки у кровати и испытывала пружины матраса.
— Ха-ха. Мне малость неловко таким заниматься во время работы над Путем Левиафана, но я думать не могла, что останусь в подобном отеле. Не говоря уже о том, что я впервые доезжаю аж до Кюсю.
— В UCAT не бывало совместных выездов?
— Ты уже знаешь о летнем тренировочном лагере, но в конце финансового года есть ещё один. Они устраивают тренировочный лагерь танцоров Идзу или тренировочный лагерь побега из заснеженного туннеля. Но я ни разу не ездила, потому что не хотела, чтобы кто-нибудь прознал о моём состоянии.
— Судя по названиям, мне кажется, ты поступила правильно, Синдзё-кун.
— Наверное, ты прав.
Она улыбнулась, встала с кровати, приблизилась к окну и подобрала туристический буклет, лежавший на подушке.
— Никогда бы не подумала, что моя первая поездка будет в Нагасаки. Мне казалось, сначала будет наша выпускная поездка.
— Понимаю. Возможно, мне следовало тебя куда-нибудь пригласить. Мне ни разу это не приходило в голову.
Саяма скрестил руки на груди и кивнул, поэтому Синдзё лихорадочно покачала головой.
— Да ладно, ничего страшного. Тебе не нужно об этом волноваться. Не сомневаюсь, в будущем представится немало возможностей для путешествий, и нам ещё многое нужно сделать. К тому же, это стоит денег. А ещё я рада, что мой первый такой выезд оказался с тобой. Никому и в голову не придёт, что мы двое уехали вмес…
Несмотря на увлечённый тон, она неожиданно замолкла, и её выражение лица застыло.
— Мы оставили общежитие и школу с багажом, не так ли?
— Да, мы ушли, здороваясь с учениками, занятыми подготовкой к спортивному фестивалю. А что?
— Наверняка есть немалый шанс того, что слухи о нас, возможно, вполне вероятно расходятся по школе прямо сейчас!!
Услышав это, Саяма вытащил из кармана калькулятор и нажал пару кнопок.
— Наверняка, немалый шанс, возможно и вполне вероятно. Если я перемножу их как 90% каждый, это уменьшает общие шансы до 66%, Синдзё-кун.
— Но, к сожалению, всё равно больше 50%, Саяма-кун. И до меня доходили слухи, что ты умён, но можно мне внутренне с ними не согласиться?
— Хе-хе-хе, Синдзё-кун, любой интеллект, измеримый стандартной шкалой, не сравним с моим.
Саяма вытащил из-под стола кресло-качалку и сел в него. Он глянул на то же море, что и Синдзё, опустил взгляд на гавань, город и, наконец, посмотрел на саму Синдзё.
— Как тебе вид? Я считаю, что нам попалась довольно милая комната из тех, что были доступны.
— У меня такое чувство, что ты спрятал в этом жалобу, но да. Этот отель связан с ИАИ, разве нет? Забавно разглядывать всё с высоты семи этажей, да и ветерок хороший.
— Действительно. Но в случае пожара нам не спастись.
— Держи свою тягу к опасностям при себе. …В общем, хорошо, что рядом аэропорт, можно легко добраться до города, и есть вид на океан.
Она перевела взгляд за гавань к парочке островов, видимых в море, полном кораблей.
— Тут хорошо. На Внутреннем Японском море тоже было славно, но отсюда исходят другие ощущения.
— Ну, большинство островов, которые ты видишь, так же пусты, как и на Внутреннем море. Но здесь видны острова Гото и далеко за ними, но за горизонтом находится Китай.
— Резервация 4-го Гира на одном из необитаемых островов, да?
— Насколько я знаю, отсюда их остров не увидеть. Нам нужно сесть на корабль в гавани Нагасаки, чтобы добраться до острова, принадлежащего ИАИ. Помнится, корабль ИАИ отплывает завтрашним утром.
— Выходит, мы отправимся в море.
— Внутреннее Японское море было твоим первым посещением пляжа, не так ли? Значит, это будет твой первый выход в океан?
Она кивнула, выглядывая в окно.
— Да. Если подумать, я никогда не видела Тихий океан. Хотя вот Изумо-сан плавал в нём прошлой ночью.
Услышав это, Саяма ответил её спине согласием.