Роджер повернулся к Одо.
Всё ещё глядя на море, старик вытащил правую руку из кармана и потянулся внутрь пиджака.
Он вытащил алюминиевый портсигар.
— Роджер, Роджер. Я не рассержусь, поэтому скажи: кто меньше всех занят и больше всех мешает? Если скажешь, что мы, тогда за работу.
— Вы уверены, что я не мешаю? — спросила Хио.
Она находилась внутри больничной палаты и сидела на круглом стуле рядом с кроватью.
Задавая следующий вопрос женщине на кровати, девушка зажала руки между бёдер и съёжилась.
— Эм, а где Харакава?
— Я сказала ему ждать внизу, так что не волнуйся.
Ей ответила женщина, которая, судя по всему, была мамой Харакавы. Её звали Юи, и Хио только что представилась сама.
После знакомства Хио не знала, что делать.
Она не только не знала, о чём говорить, но и смогут ли они найти какую-то общую тему. Судя по всему, Юи сказала, что хочет поговорить с Хио, но в итоге ничего у девушки не спрашивала.
— Не хочешь яблочко? Я тут очистила одно для него.
— О, спасибо.
— Ты плохо позавтракала? Он готовит с расчётом на парней.
— Нет, он сделал гренки и салат, и даже дал мне молоко.
— Ясно. Другими словами, ты провела ночь у него, не так ли, Хио-сан?
— Ой, — Хио слишком поздно заметила наводящий вопрос и лихорадочно замахала туда-сюда руками. — Э-э, ну, мы совсем не в таких отношениях или ещё чего.
— Но как парню, ему придётся взять ответственность за свои действия, разве нет?
— Нет, ну, ничего страшного, что он видел меня голой.
— Ясно. Так он видел тебя голой.
— Ах.
На следующее наводящее заявление Хио покраснела и Юи выдала горький смешок.
— Не переживай. Если бы он что-то сделал, я уверена, он сразу бы об этом рассказал.
Юи вытащила из ящика на боковом столе яблоко.
Услышав звук ножа, очищающего его, Хио подняла взгляд.
— У Вас очень хорошо получается.
— Не хочешь оприходовать следующее сама? Нет, что если мы обе почистим яблоко друг для друга?
Юи глянула внутрь ящика, где находилось одно яблоко в пластиковом пакете, равно как чашка и прочие вещи.
Хио кивнула и Юи снова взялась за яблоко.
— Хио-сан? Звучит так, будто тебе нелегко.
— Э? Харакава Вам рассказал?
Она думала, что он ей не поверил, но так ли это?
— Я слышала, ты встретила монстра.
— Д-да, так и есть. И затем мне пришлось разлучиться с моим прадедушкой.
— Ясно. Надеюсь, ты снова сможешь его увидеть. Но если тебе некуда идти, можешь спокойно оставаться с этим мальчиком.
— Нет, это доставит ему слишком много хлопот, — Хио заколебалась, и её плечи напряглись. — Мне кажется, будет лучше, если я вскоре отыщу родственника.
— Ох, батюшки. Похоже на то, что он хорошо наловчился привлекать девушек.
— Н-нет, дело не в этом.
— Ясно. Тогда в чём же?
Юи спросила с улыбкой, поэтому Хио покраснела ещё сильнее, покачала головой и сильнее напрягла плечи.
— К-как я и сказала, я просто его обременяю. В самом деле.
— В самом деле? Не похоже, чтобы он особо возражал. Если бы он возражал, то не стал бы тебя прогонять. Он бы ушёл тогда сам.
— Э?
Замешательство охладило её лицо, но Юи продолжила беззаботно говорить, шевеля руками под утренним солнцем.
— Не нравься ты ему, он бы нашёл какую-то причину, чтобы уйти из квартиры, так же как бродячий пёс отправляется в путешествие, избегая войны за территорию. Но если вместо этого он остаётся с тобой, то, должно быть, чувствует себя спокойно.
— …
— В школе он плохо вливается в коллектив, и он работает на базе, но не живёт там. Он всегда старался вести уединённый образ жизни, но теперь пустил к себе котёнка.
Хио не до конца понимала, что сказала женщина с улыбкой.
Однако, она подхватила, что Харакава вовсе не испытывает к ней такую неприязнь, как она думала.
…Но почему нет?
Она доставляла ему одни неприятности, поэтому ей казалось странным, что он не будет её недолюбливать.
Это сомнение привело к вопросу, который Хио выразила словами:
— Но почему он позволяет мне с ним оставаться?
— Этого я не знаю. Ты к нему ближе, чем я, а раз так, не заметила ли чего любопытного?
Получив вопрос в ответ, Хио задумалась.
Ну…
Ей не пришлось долго размышлять.
Она ухватилась за что-то всего за пару секунд, и об этом говорила с ним прошлой ночью.
— В его чулане стоит книжный шкаф, но что это? Если мне нельзя об этом спрашивать, то забудьте.
— Книжный шкаф?
— Да. Там много технической литературы, романов и ещё немало разных книг в твёрдом переплёте.
На этих словах, Юи неожиданно согнулась.
Она наклонилась вперёд, словно падая.
— ———!
Подумав, что ей стало плохо, Хио начала вставать, но вскоре поняла, что женщина тихо смеётся.
Юи, должно быть, заметила движение Хио, потому что подняла свои трясущиеся плечи.
— Извини, но это так смешно. …Этот мальчик порой так упрям, что сильно напоминает о том мужчине.
— Упрям?
— Он на самом деле любит книги, — ответила Юи. — Когда мы жили на базе, там было так шумно и тяжело завести друзей, что ребёнком он часто читал нам книги у нас дома. Когда он начал это делать, мой муж стал покупать ему всяческую литературу. …Удивлена?
Плечи Хио напряглись, и она покачала головой.
— Н-нет, не особо.
— Можешь смеяться, если хочешь… В общем, в какой-то момент мой муж сказал, что собирается уйти из армии. Похоже, он считал, что делает там нечто нехорошее. После этого он пообещал уйти с базы, купить большой белый дом, открыть или арендовать книжный магазин и зажить тихой жизнью. Но однажды ночью его позвали при особых обстоятельствах и… — Юи пожала плечами. — Можешь догадаться по нынешней ситуации, что произошло.
— Мне очень жаль.
— За что?
На этот тихий вопрос Хио немного вздрогнула.
— Отец Харакавы, ну…
— Скончался? С чего ты так подумала?
Хио инстинктивно ответила:
— Если бы он был жив, думаю, Харакава бы что-то сказал. Я из тех, кто любит вспоминать и говорить о своих утратах, чтобы мне было легче с этим жить, но я думаю, он полная противоположность.
— …
— Я… не права?
Едва лишь она это спросила, как ей протянули поднос с яблочными дольками. Когда девушка его взяла, рука Юи потянулась к её голове.
Женщина погладила Хио по голове, взъерошивая волосы.
Хио выдала слабый вздох, и нечто полилось из её глаз.
Слово «слёзы» пришло на ум не сразу, и вместо этого она вспомнила кое-что другое.
…Моя мама любила так делать, да?
— …
— Ох, батюшки. Извини. Я тебя испугала?
— В-вовсе нет. Я просто вспомнила немного прошлого, вот и всё.
Хио вытерла из глаз остатки слёз и улыбнулась. Поэтому чтобы не вызывать у женщины волнений, она торопливо взяла из ящика последнее яблоко.
— Ч-что, если я его почищу?
Юи улыбнулась и в последний раз погладила её по голове.
Чувствуя небольшое разочарование от того, что женщина убрала руку, Хио взяла с подноса нож.
— Хио-сан? Мне можно кое-что сказать?
— Д-да. Я слушаю.
— Твою ложь очень легко заметить, поэтому будь осторожнее, когда обманываешь людей.
— Э?
— Вот моя единственная подсказка. Ты направляешься на Кладбище Ниситама, верно? Тогда поторопись, почисти яблочко, и накорми им тётеньку.
— Мне неловко заставлять ждать Харакаву, но я медленно работаю руками.
С этим, Хио опустила голову и принялась за работу.
Она весьма уверено держала нож, потому что её научила мама. Всё благодаря помощи в детстве своей матери в готовке яблочных пирогов и джемов. Можно было даже сказать, что готовка была её хобби.
…Но мне бы хотелось остаться тут подольше.
Но вспомнив, что её может преследовать демон, она ещё сильнее опустила голову. Хио сомневалась, что и в будущем когда-нибудь обретет покой.