Остальные выглядели удивлёнными, что несколько его обрадовало.

…И я наслаждаюсь таким ребячеством.

С этой мыслью Саяма выдал своё предположение.

— Если они действительно намереваются стать нашими врагами, на этот раз они должны сделать какой-то ход.

Тусклый свет луны окрашивал большую белую стену. Сверху находились окна, но низ занимала гигантская дверь. Судя по размеру окон, она высилась на восемь этажей.

Окна отражали свет, и от них доносилось пение, но от двери внизу не исходило ни единого звука.

Только движение сбоку знаменовало спуск лифта от верхней запасной двери.

Лунный свет явил стоящую на лифте женщину с тёмными волосами и в белых одеждах.

Сопротивляясь ветру, возникшему от спуска, она придерживала полы своего наряда и буркнула себе под нос с улыбкой в голосе:

— Что ты делаешь, Мияко?

Пока она рассматривала ночной пейзаж Курасики, лифт остановился.

Перила отодвинулись в сторону, и консоль наклонила голову. Она так интересовалась, довольна ли девушка спуском, поэтому Мияко мягко её погладила.

— Подожди немножко.

Ей следовало кое-что разузнать.

Она надеялась кое-что проверить с Аполлоном, но этой ночью он не явился на ужин.

— Тут есть подвал?

Даже повторив вопрос, на который не могла ответить, девушка не сомневалась, что он существует. Днём Мойра 2-я после того, как пожертвовала собой ради спасения Мияко, указала на пол.

С тех пор Мойру 2-ю забрали на ремонт. Согласно Мойре 1-й, после замены тела она будет как новенькая, но необходимы некоторые корректировки и вполне вероятно не обойдётся без дефектов.

— Как только моя средняя сестрёнка вернётся, обязательно её похвали вместо того, чтобы переживать, — сказала Мойра 3-я.

— Похвалю, — ответила Мияко.

Делая сейчас первый шаг, она это повторила.

— Похвалю.

Мияко зашагала в сторону подвала, о котором ей сообщила Мойра 2-я.

Это не означало входить в ангар за дверью. Исходя из того, что она видела днём, внутри ангара не было никакого прохода, ведущего под землю.

…И даже если есть, Тифон будет его охранять.

К тому же…

— Мойра 2-я вообще не была в ангаре. Если она пришла с подвала, то должна была обойти сначала снаружи. И в ангаре нет заднего входа, поэтому есть только одно подходящее место для попадания в подвал.

Западная стена здания.

Почему я этим занимаюсь? — Гадала Мияко, ускоряя темп.

Она получила ненадежную информацию от куклы, которая до этого момента была совершенно нелюдима. Вполне возможно, её палец был чистым совпадением.

— Но он мог и не быть совпадением.

Мияко вспомнила улыбку на лице Мойры 2-й перед тем, как её раздавило.

…Это извиняет её за прошлую нелюдимость.

Едва она завернёт за угол, то обнаружит вдоль южной стены здания ряд горшков с насаждениями. Горничные, взявшие имена этих цветов, занимались уборкой на верхних этажах. Пение сверху служило тому доказательством.

— Они все работают вместе, поэтому мне не следует сновать тут в одиночку.

Она повернула за угол и тут же обнаружила кого-то на пути.

— Ты.

Мияко хорошо знала, кто это был.

— Мойра 1-я.

— Да, Госпожа Мияко.

Мойра 1-я слегка приподняла юбку, сделала реверанс и повернула улыбку к Мияко.

— Куда Вы направляетесь?

— К подвалу.

— Вы бы не хотели объяснить, почему занимаетесь этим без нашего ведома?

— Нет.

Мойра 1-я наклонила на это голову.

— Почему Вы так говорите? Вы пытаетесь выяснить секреты нашего Гира, ничего нам не сообщая. Разве Вы от этого не чувствуете себя виноватой?

Мияко выдала на это короткий ответ: она рассмеялась.

— Ха-ха. Не чувствую, Мойра 1-я. Кончай уже меня испытывать. Я больше не боюсь делать то, что мне нужно. Я хочу больше узнать о 3-м Гире, и готова пробиться через всё до тех пор, пока это не личное.

— Вы оборачиваетесь против нас?

— Нет, это моё естественное право. И если вы действительно меня приняли, то мне можно это делать без каких-либо объяснений. Если мне захочется тебя об этом спросить, получится, что я тебе не доверяю. Если мы действительно друг другу доверяем, мы должны договориться, даже если мне придётся прорываться к тому, что не следует видеть. Мы можем договориться держать это в секрете.

Она глубоко вздохнула и шагнула к Мойре 1-й.

— И если это не испытание, тогда уйти с дороги. Я должна кое-что узнать.

— Даже если то знание приведёт к боли и страху?

Отвечая, Мияко продолжала идти вперёд.

— Если из этого слеплен 3-й Гир, я должна знать. Знание гораздо важнее боли и страха.

— …

— И следом мы можем попытаться найти способ избавиться от боли и страха. Ты не признаешься, но я более-менее просекла, что 3-й Гир сбился с гуманного пути даже больше, чем я слышала. И поэтому теперь вы относитесь к людям чуть ли не с чрезмерной заботой. Но еще вы думаете, что не можете сосуществовать с Лоу-Гиром, правда?

Она теперь стояла перед Мойрой 1-й.

— Я может и дурочка, но столько-то могу сказать. И поскольку я дурочка, я всё равно хочу с вами поладить.

На этих словах Мияко выдала внутренний стон.

…Звучит как слова какого-то подростка.

То, что она хотела сказать, гораздо проще.

— Отойди, Мойра 1-я. Мне нужно кое-что увидеть.

Едва лишь она это произнесла, её тела достигло внезапное движение. Оно пришло он неожиданного действия другого.

Хроники Конца Света. Том 3-C img_1959

— !

К её щеке прислонилась упругая масса, завёрнутая в ткань. Вокруг её спины обернулись два объекта, по ощущениям как тонкие упругие стержни, и потянули вперёд.

У неё ушло несколько секунд на понимание, что Мойра 1-я её обняла.

— А… Эй, ты что вообще делаешь?

— Прошу меня извинить, Госпожа Мияко. Я отключила мою коллективную память, поэтому не переживайте.

— Что значит «не переживайте»?

— Это произошло импульсивно, — Мойра 1-я засмеялась. — Я прошу прощения за прижимание к Вам, но это в первый раз я пришла к заключению, что будет лучше переложить всю мою власть на кого-то другого.

— Что?

— Поскольку я лидер, когда речь заходит о вверении себя кому-то другому, стандарты для моих решений установлены довольно высоко. Это приводит к весьма бурной реакции, когда это случается, поэтому… ну… Я прошу прощения.

— Ты называешь этого богатенького мальчика жалким, тогда как сама тайно говоришь нечто довольно рискованное, знаешь?

— Р-разве? Но, несмотря на то, что раньше я принимала такое решение для младших горничных, впервые я делаю это для себя. Госпожа Мияко, я прошу прощения, но, пожалуйста, постойте немного вот так.

По её тону стало очевидно, что мнение Мияко здесь не имело значения. Для Мойры 1-й это редкость.

Она, должно быть, очень этого хотела, — подумала Мияко. — И я не могу позволить это увидеть кому-то ещё.

— Ну, лидерство, должно быть, несладко.

— Благодарю за ваше понимание.

Мияко услышала ещё один смешок и затем отстранилась от груди Мойры 1-й.

…В её теле есть твёрдые части, но у неё довольно большая грудь. Если бы был слепок для этих кукол, он бы наверняка дорого стоил.

Гадая, проиграла она или нет, Мияко глянула на Мойру 1-ю. Горничная закрыла глаза и чуть ли не выглядела спящей.

…Она чувствует облегчение?

Подобное выражение лица выдавал кто угодно, даже ребёнок, когда чувствовал облегчение.

Если это случилось впервые…

Мияко вспомнила, что Мойре 1-й было тысячи лет, и ощутила, что нужно что-то сказать.

— Ну, это ничего, если… эм…хм.

…Как бы это выразиться? Нет, главное внимание.

Она вытянула левую руку и слегка обняла спину Мойры 1-й. Мияко ощутила, что кукла немного содрогнулась, поэтому мягко её погладила, будто успокаивая кошку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: