— Концепт!
— Я рада, что ты быстро переключаешься, — сказала Цукуёми. — И, похоже, они кого-то прислали нас поприветствовать.
Грузовик постепенно замедлился.
Когда он покачнулся от торможения, и Синдзё облегчённо вздохнула, Саяма повернулся к сиденью водителя.
Белое строение всё ещё виднелось сквозь смотровое окно.
Но три здания выглядели теперь иначе.
— Что-то не так.
Во-первых, металлические врата были распахнуты настежь.
Во-вторых, несколько десятков фигур, одетых в форму горничных, выстроились перед ними в ожидании.
И в-третьих, за их спинами стоял гигантский воин в зеленой броне. Это был Бог Войны.
Одна из горничных вышла вперёд.
У неё были рыжие волосы.
Грузовик остановился в пятнадцати метрах перед ней.
Рыжеволосая горничная неожиданно потянулась рукой к воротнику.
— …
И расстегнула его, чтобы показать шею.
Но кости и плоть там отсутствовали.
Вместо них виднелся механический блок соединения.
Два сокета соединялись вертикально и провода соединяли ключицу с головой. Синдзё ахнула, когда это увидела.
— Автоматическая кукла.
Рыжеволосая кукла глянула в их направлении.
Её оранжевые глаза пристально в них вглядывались.
— Добро пожаловать, но, пожалуйста, уходите.
Она не кричала, но её голос достиг кабины грузовика.
Казалось, что голос спокойно пронизывал местность на её словах.
— Я уверена, что это часть вашей работы, но когда дело касается родственника Саямы, мы должны сделать исключение. Как автоматическая кукла 3-го Гира, у меня есть просьба для этого родственника Саямы. Здесь находится кто-то, кого Вам не позволено видеть. Раз так, пожалуйста, уходите. Если Вы этого не сделаете…
Саяма увидел движение.
Громадный бронированный воин позади горничных шагнул вперёд.
В концепте его металлическое тело обладало легкостью и мягкостью живой плоти, но также и громадным весом.
Один лишь шаг вызвал тяжелый металлический звук. Затем он сделал второй шаг и третий. Четвёртый шаг переместил Бога Войны вперёд кукол и рядом к рыжеволосой горничной.
Он расставил громадные ноги на ширину плеч и слегка раскинул руки по обе стороны.
Таким образом, он мог спокойно начать битву в любую минуту.
Однако рыжеволосая кукла произнесла, даже не удостоив его взглядом.
— Пожалуйста, уходите. Я также прошу Вас не проявлять никакого интереса к 3-му Гиру. Отношения с 3-м Гиром запятнают Путь Левиафана.
Мияко привели в предыдущую комнату.
Мойра 1-я вела её за руку. После нескольких секунд движения на лифтоподобном устройстве от бокового входа девушка оказалась прямо перед запасным выходом, с которого выпала.
Что здесь происходит? — гадала она.
Мойра 1-я хранила молчание и не винила её за случившееся. Остальных горничных с ними не оказалось. Отсутствие защиты и наказания, похоже, указывало на то, что они не считали её врагом.
…Они сказали, что не причинят мне вреда и поэтому я не должна убегать.
Прежде чем войти в предыдущую комнату, Мойра 1-я глянула на неё через плечо.
С легкой улыбкой на губах она миновала белую дверь без ручки и зашла за порог.
— Прошу, принцесса, входите.
Мияко положила руку на дверь и задала горничной вопрос.
— Почему ты заходишь первой? Вдруг я закрою дверь и убегу?
— Если Вы готовы это сказать, я могу предположить, что Вы этого не сделаете.
— О? А если сделаю?
— Ваше право.
Мияко резко захлопнула дверь.
Грохот несколько её удовлетворил.
…Что я должна делать?
Несмотря на свои мысли, она оставалась неподвижной перед закрытой дверью. Если Мойра 1-я её испытывала, Мияко испытает Мойру 1-ю. Она не собиралась убегать, но хотела увидеть, как горничная отреагирует.
Прибегут все остальные горничные? Мойра 1-я сама бросится за ней? Так или иначе, они попытаются её задержать. Как только они её поймают, их манера поведения без защиты и наказания окажется пустым звуком. У неё появится масса причин для непослушания.
— …
Но ничего не произошло. Мойра 1-я не выказывала попыток заговорить с комнаты, и не появилось никаких следов прочих горничных, реагирующих на хлопнувшую дверь.
Раз так, чтобы продолжить испытание, Мияко отошла от двери. Она намеренно издавала громкий топот по красному ковру, но по-прежнему не было намеков на что-либо от комнаты или откуда-то ещё.
И поэтому, Мияко продолжала идти. Девушка завернула несколько раз и добралась до предыдущего аварийного выхода. Ранее это казалось длительной пробежкой, но он оказался на удивление близко.
Выход по-прежнему стоял распахнутым.
Мияко двинулась дальше. Ветер и свет, исходящий из открытой двери, знаменовали лето, но с ветром было что-то не так.
Она подумала, в чем же дело.
… От города не исходит никаких запахов.
В ветре не содержалось и капли тепла, гнёта или выхлопов, которые порождал город.
Это место не имело смысла. Когда она задумалась над этим, гигант, опустивший её на землю, и тот, что стоял в ангаре, тоже были странными. Если бы они показались за пределами здания, кто-то бы заметил.
…Что это за место?
Она подняла взгляд и увидела сквозь аварийный выход Курасики.
…Это должно быть реально.
Мияко вышла за дверь аварийного выхода. Там не оказалось ступенек, но был лифт, окружённый перилами.
Чтобы избежать двери ангара внизу, рельсы лифта сворачивали в сторону.
Дверь ныне была закрыта, и синего гиганта нигде не оказалось. То же касалось и белого.
— …
Облокотившись на перила и приглядевшись к отдалённому городу, она неожиданно кое-что заметила.
За двадцатиметровой земляной поляной перед ангаром в лесу, по большей части состоявшем из широколиственных деревьев, стоял человек.
Молодой мужчина носил белые одежды. Он был повернут к ней спиной, и его волосы оказались длиннее, чем у неё. Мужчина не поворачивался к ней и просто стоял в лесу, всматриваясь вдаль.
— Он смотрит на город?
Этот молодой человек здесь живёт?
Когда Мияко попыталась убежать, она не видела его среди висящих картин. Если на этих портретах отображались почившие, он мог быть нынешним хозяином.
В таком случае, девушка ощутила, что сможет прояснить немало сомнений в своём сердце.
Она подумывала отправиться на лифте вниз, но затем остановилась.
Позади неё не было движения. Никто не бросился её преследовать, и никто на неё не кричал.
— Проклятье. Что они делают?
С неохотой оставив фигуру, стоящую внизу, Мияко вернулась в коридор. После того как она большими шагами прибыла к двери, она распахнула её настежь.
— Чем вы здесь занимаетесь?! Что это за место?! Кто вы все такие?!
Задавая эти вопросы, она увидела, что Мойра 1-я стоит у стола перед кроватью. Она перекладывала блюда с подноса, который принесла сюда. Горничная улыбнулась и повернулась к ней.
— На сервировку уйдёт ещё немного времени, поэтому вы можете пока осмотреться снаружи, если желаете.
— …
Мияко приблизилась к Мойре 1-й, осознавая жесткость своего лица.
Подойдя так близко, что их лбы чуть не столкнулись, она произнесла слова, которые заготовила в сердце.
— Вы никогда не впадаете в ярость, если кто-то ведёт себя как я?
— А разве Вы хоть раз сделали что-либо вредоносное по отношению к нам, принцесса? — спросила Мойра 1-я. — Разве Вы хоть раз пытались нас уничтожить?
— Ну… — начала Мияко, припоминая свои действия.
По крайней мере, у неё хватало достоинства не бить кого-то, кто не выказывал против неё злобы.
Но она всё равно неуверенно наклонила голову.
— Твое «уничтожить» неприятно отзывается в ушах. И почему твой японский такой убогий? С этим и тем гигантским роботом внизу, это место какое-то странное.