- Да жалуйся сколько влезет, надоела уже! – завопила служанка и, хлопнув дверью, выбежала из кухни.
- Спасибо, было вкусно. Я, пожалуй, тоже пойду, - Ханна встала из-за стола.
- Не спеши, - остановила Марджори. - Твоя работа в комнате миссис Гриндл, а она встает поздно. Нездоровится ей. Ты Сью слушайся, она тебя всему научит. Чтобы Мэри не сердилась, помоги с посудой, пока Нелл не пришла.
- А что с миссис Гриндл?
- Мигрень. А мы люди простые, нам не до того, иначе из-за этой мигрени потом пустой живот болеть будет, – Марджори расхохоталась над своей шуткой. – Будь настороже с Дылдой, она хозяину ябедничает. Большая Мэри ее тоже недолюбливает. Возможно из-за того что она глазки строит хозяину.
- И как?
- Пока никак. Сдается мне: обе Мэри тебе жизнь попортят!
- Почему?
- Как почему? А кто возьмет служанку личной горничной без рекомендаций, а? Да еще твое появление с синяком. Обычно мистер Гриндл суров. Понимаешь, к чему клоню?
Ханна растерянно повертела головой.
- Ты прикидываться-то дурочкой перестань, сама ведь понимаешь, почему тебе повезло!
Ханна испугалась.
- Да не робей ты! Вон, Дылда из кожи выпрыгивает, а тебе повезло. Тут невольно слюной от зависти подавиться можно! Тебе какое жалование предложили? Вот то-то же! Знаешь, сколько приходило на собеседование, да все не те были. Те лицом-то не вышли!
Заметив, как новенькая побледнела, Марджори попыталась утешить:
- Глупая! Не каждой такое счастье выпадает. Эх, была бы я моложе! Думаешь, в другом месте лучше будет, а?
Ханна молчала, погрузившись в себя:
«Что делать? Отказаться нельзя, без рекомендаций места не найти, денег, снять комнату, нет, идти некуда. Все к чему так стремилась, оборачивается неприятностями, – ее руки тряслись. - Я совершаю грехопадение и даже не плачу. Значит, я падшая женщина! Другая бы бросилась прочь, пусть и глодала бы, но не согласилась бы совершить грех. А я сижу, и даже желания убежать не возникает!»
Подавленная Ханна так и сидела, когда в кухню вернулась Маленькая Мэри и завизжала противным голосом:
- Я с утра бегаю, на коленях ползаю и лентяйка! А она даже еще со стула не поднялась! Все расскажу Мэри и мистеру Гриндлу, и пусть тебя вышвырнут отсюда…
Ее пресекла кухарка:
- Перестань орать, дура! Миссис Гриндл разбудишь, тогда тебя вышвырнут, а я порадуюсь и посмеюсь.
Тут они сцепились. Если Марджори еще держала себя в руках, не позволяя сорваться на крик, то Дылда разошлась. Перебранка наверняка закончилась бы рукоприкладством, но послышались шаги, и в кухню ворвалась экономка. Кухарка услышала ее шаги издалека и успела притихнуть до того, как Большая Мэри вошла. А вот Маленькая Мэри разошлась не на шутку и, не заметив вошедшей экономки, продолжала ругаться.
- Рот закрыла! – властно рявкнула экономка. - Или пойдешь искать другое место.
Угроза отрезвляюще подействовала на служанку, и она тут же замолчала.
- В чем дело? – продолжала Большая Мэри, переводя испытывающий взгляд с одной на другую.
- Она, – начала Мэри, указывая на Ханну, - уже полчаса сидит, ест и ничего не делает, а я уже успела начистить паркет. Я сказала об этом, а она, - теперь перешла на Марджори, - меня назвала лентяйкой. А я…
- Хватит! – прервала экономка. - Тут я раздаю задания, и тебя это не касается. Так что иди и займись своими делами. Живо! Или тебя заняться не чем?
Склочную Мэри тут же, как ветром сдуло.
- Что касается тебя, Марджори, будь добра не вступать в перебранку и вести себя подобающим образом. Или ты тоже не довольна местом работы?
- Нет, что вы, мэм, – покладисто ответила кухарка. - Я лишь хотела, чтобы она не разбудила миссис Гриндл.
- Я поняла. Приступай к готовке.
- Да, мэм, – Марджори отвернулась к плите.
- А что касается тебя, - экономка посмотрела на Ханну, - то тебе предстоит за небольшой срок научиться делать все, что необходимо для выполнения возложенных обязанностей. Вчера мы не успели поговорить, но мистер Гриндл сказал, что тебя нужно всему учить, – ее голос стал холодным и отчитывающим.
- Видит Бог, - продолжала она, закатив глаза, - я понятия не имею, почему он решил взять служанку без соответствующего опыта. Конечно, ему видней, я не спорю, но, по мне, ты не сможешь оправдать его надежд и миссис Гриндл.
Ханна сидела молча. Как она уже поняла, иногда помалкивать и не перечить – самый лучший выход.
- Когда-нибудь работала компаньонкой? – спросила женщина и, не дожидаясь ответа, сама на него ответила: - Насколько я знаю, нет.
- Компаньонкой? – переспросила Ханна. – Я думала…
- Я не знаю, что ты думала, но вчера мистер Гриндл сообщил о своем решении. Хотя какая из тебя компаньонка? Ты и служанкой-то не так давно стала работать. Судя по скандалу и отсутствию рекомендаций, безответственно относились к работе. Так вот! – Большая Мэри разошлась в гневной тираде, да так, что ее лицо стало пунцовым. – Хочу предупредить: здесь, в достойном доме, я такого отношения к работе не потерплю! Понятно?
- Да, мэм.
- Тогда поднимайся и иди к Сью. Она скажет, что делать.
Высказав все, что хотела, Большая Мэри повернулась на пятках и быстро покинула кухню со скоростью, не свойственной дамам ее возраста.
- Ну, я же говорила! – тихо прошептала Марджори, - представляешь, ком-пань-он-ка! Вот это удача!
Ханна не нашлась чего ответить. Стать компаньонкой – несбыточная мечта каждой служанки. Сейчас на мучавший ее вопрос: «Стоит ли такой успех грехопадения?» ответа у нее не было.
Глава 6
Как ей повезло, что станет компаньонкой, Ханна поняла почти в тот же день. Оказалось: она должна заниматься только тем, что касается непосредственно миссис Гриндл. Следить за вещами хозяйки, подбирать одежду, помогать одеться, готовить ванну, заботиться о внешности, укладывать и расчесывать волосы, скрашивать досуг – одним словом, помогать и развлекать. Теперь не надо было мыть полы, убираться, стирать, мыть посуду, готовить… - ничего из того, что делала у Марвелов. О такой жизни еще недавно она и мечтать не могла. Только одно смущало: Ханна не понимала, почему ей так повезло.
Первые сомнения появились после разговора с Марджори, и она тут же начинала изводить себя выбором между порядочность и гордостью, нищетой и сытостью, но ей так хотелось верить, что все обойдется.
«Это только подозрения, – успокаивала себя, надеясь, что все обойдется. – Когда появится повод для беспокойства, тогда и уйду. Но ведь мистер Гриндл не настолько глуп, чтобы приставать к личной горничной супруги».
Но теперь держалась осторожно, обращая внимание на любые мелочи, способные хоть как-то прояснить ее положение.
Из общения с другими служанками Ханна узнала, что миссис Гриндл, урожденная Обрайн, родилась и выросла в Англии в религиозной пуританской семье, а воспитание получила в женском монастыре. Поэтому не удивительно, что хозяйка вела добродетельный образ жизни, являлась членом попечительского церковного совета, городского общества трезвости, занималась благотворительностью. Даже преподобный Поуп отзывался о Кэтрин Гриндл тепло, особенно после щедрого пожертвования на нужды церкви.
Миссис Гриндл покорила общество Блумсберга добротой и отзывчивостью, также дамы города заметили, что супруга Айзека ранима, впечатлительна и целомудренна, что вызывало только восхищение. Еще Сьюзен поведала, что она много времени проводит в постели. В последнее время головокружения стали чаще, и из-за этого хозяйка боялась выходить из дома без сопровождения. Доктор сказал, что такое случается из-за жаркой погоды, и пообещал, что когда жара спадет, ее здоровье значительно улучшится.
«Пусть миссис Гриндл взбалмошна и капризна, но вряд ли хуже, чем миссис Марвел, тем более что Марждори и Сью отзывались о ней хорошо», - размышляла Ханна, наблюдая, как ловко напарница справляется с работой. Мистер Гриндл, прежде чем представлять ее супруге, решил дать ей время освоиться и научиться некоторым премудростям, чтобы мнение Кэтрин о ней не сложилось превратным.