Всхлипывая от охватившего ее страха, она взлетела на какой-то холм и остановилась, чтобы посмотреть, не преследует ли ее чудовище. Услышав чьи-то тяжелые шаги, Дебора снова попыталась обратиться в бегство, но вконец обессиленная рухнула на траву.

— Деб! Подожди! — раздался знакомый голос.

Оглянувшись, она увидела бегущего Мартина. С трудом передвигаясь вверх по холму и припадая на одну ногу, он быстро приближался. Когда он подбежал к ней, Дебора с трудом поднялась с земли и бросилась ему навстречу.

Сердце ее колотилось так, как будто она только что пробежала марафонскую дистанцию. Вся дрожа от нервного потрясения, Дебора ухватила обеими руками рубашку Мартина, и, казалось, никакая сила не могла теперь оторвать ее.

— Что случилось, почему ты кричала? Ты встретилась с медведем?

— Не-е-т... — с трудом выговорила Дебора. — Это было чье-то лицо. Ужасное, одноглазое...

— Ты спала? — внимательно посмотрев не нее, уточнил Мартин. Дебора молча кивнула. — Я так и думал. Тебе все приснилось. Это всего лишь кошмарный сон.

— Это не было сном! — воскликнула она. — Я чувствовала чьи-то холодные как лед пальцы на своей коже.

— Дорогая! То, что ты рассказываешь, очень похоже на обыкновенный ужастик.

— Ну как мне убедить тебя! — в отчаянии воскликнула Дебора. Она отпустила рубашку, чтобы показать ему, как трясутся руки. — Посмотри! Разве может такое быть с человеком без всякой на то причины? И не называй меня, пожалуйста, дорогой, раз ты собираешься уезжать в Штаты.

— Подожди, Деб! Я сам еще не знаю, куда мне ехать. Знаю только, что сейчас я должен отвести тебя к Норманам и напоить горячим чаем.

— Хорошо, — устало согласилась Дебора. Пусть лучше будет Ламберт, чем это чудовище, подумала она. Они медленно двинулись в сторону дома. По пути Дебора старалась не смотреть по сторонам, чтобы, не дай бог, опять не увидеть что-то страшное. Обхватив Мартина за талию, она крепко держалась за него обеими руками, ощущая тепло его тела, и это действовало на нее успокаивающе. Он как надежный щит загораживал ее от возможных напастей.

Постепенно Дебора стала приходить в себя. И вдруг в голове молнией пронеслась мысль: кто видел, куда она направлялась? Ламберт! Она вспомнила его пронзительный взгляд, его настойчивое напоминание о пароходе, отплывающем завтра из Будардалура.

— Мартин! Что представляют собой костюмы участников рождественской пантомимы? — замедляя шаг, спросила она. — Они страшные?

— Некоторые из них да. Помню, в детстве я однажды до смерти напугался.

— Это был Ламберт! — убежденно воскликнула Дебора. — Я ни минуты не сомневаюсь, что это был он в маске.

— Ну что ты говоришь, Деб! — Мартин пожал плечами. — Ламберт не ребенок, чтобы заниматься такими глупостями. Просто тебе приснился страшный сон и нечего этого стыдится. Со мной тоже такое случалось.

— Нет, это был Ламберт! — упрямо возразила Дебора. — Ему очень хочется, чтобы завтра я убралась восвояси, вот он и решил надавить на меня.

— Извини, дорогая, но ты говоришь чушь. Зачем Ламберту хотеть, чтобы ты уехала?

— Зачем? — все еще в не решаясь открыть тайну, переспросила Дебора. Почему, собственно, она должна хранить ее? Ламберт не заслуживает, чтобы она пеклась о его репутации и замалчивала его похождения. — Затем, что он мой дед!

— Что?!

— То, что слышал. Он мой дед, — торжествующе объявила Дебора. — Много лет назад в самом конце первой мировой войны между Ламбертом и моей бабушкой по имени Мэри произошел скоротечный роман. Вскоре его рота получила приказ передислоцироваться в другое место, а девять месяцев спустя Мэри родила девочку, которая позднее стала моей матерью. Я сама узнала об этом только четыре месяца назад.

Мартин долго молча, недоверчиво глядя на нее.

— Значит, ты приехала в Исландию, чтобы найти деда?.. Так вот в чем твой секрет! Скажи, а Рей знает об этом?

— В том то и дело, что нет. Как только я поняла, что Рей ничего об этом не известно и что Ламберт не хочет иметь со мной никаких дел, я сразу же решила уехать. Рей мне очень симпатична, и я не хочу причинять ей боль.

— О господи! Теперь я понимаю, почему ты ничего мне не говорила. Потому что я остановился у Норманов, а их приемный сын мой лучший друг, ведь так?

— Может быть, Рей и согласилась бы принять меня как свою приемную внучку, — окончательно теряясь, произнесла Дебора, — но тогда придется ей сказать, что Ламберт нарушил верность. Честное слово, Мартин, я не могу на такое решиться.

— Я понимаю, что тебе трудно это сделать. — Мартин ласково погладил ее по щеке. — Кажется, ты нуждаешься не только в чашке горячего чая. Пойдем в дом.

— Ты ведь ничего ей не скажешь, Мартин? — умоляюще попросила Дебора.

— Нет. Это сделает сам Ламберт.

— Он никогда не сделает этого. Я хотела бы умереть от испуга там, в лесу, чтобы наказать его за коварство, — мстительно воскликнула Дебора. — Он не желает, чтобы что-нибудь напоминало ему о прошлом. Вот почему он так меня возненавидел... Как твоя нога? Мы все обо мне, да обо мне...

— Терпимо.

Придерживая ее за плечи, Мартин повел Дебору по тропинке. Первой, кого они увидели, оказалась Рей. Она стояла около сарая с белой драпировкой в руках.

— Вон этот маскарадный костюм! — воскликнула Дебора. — О господи! Только не Рей! Не могла она сделать со мной такое!

Из сарая вышел Ламберт. Вид у него был сконфуженный, словно у пойманного с поличным мальчишки-озорника.

— Зачем ты достал рождественский маскарадный костюм? — недоумевала Рей. — Мы никогда не храним его в сарае.

Ламберт стоял в растерянности, не зная, что ответить. Вдруг он заметил Дебору с Мартином, и к растерянности прибавилось выражение свойственной ему задиристости. Невероятно забавная смесь.

— Положи это обратно в сарай, — буркнул он.

— Минуточку! — раздался резкий, как удар хлыста, голос Мартина. — Ты надевал этот костюм, чтобы напугать Дебору, не так ли? Ты хочешь, чтобы ее завтра здесь не было. Почему?

— Ламберт! Этого не может быть, — в ужасе воскликнула Рей.

— Это правда, Рей, — демонстративно засовывая руки в карманы, с невозмутимым видом заявил Ламберт.

— Ты у меня получишь за это, — взъярился Мартин и, сжав кулаки, шагнул ему навстречу.

— Пожалуйста, не надо! — Дебора повисла у него на руке. — Он же пожилой человек!

— Объясни, для чего ты это сделал, — потребовала Рей.

— Я действительно хотел, чтобы она уехала, — пробормотал Ламберт, опуская глаза.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: