– Ты поддался, или я выиграла честно и справедливо? – спросила она Дэвида, когда смогла перевести дыхание.

– Нет, ты действительно меня обставила, – ответил он. – Я пытался сохранить хоть немного сил на последнюю милю, но, очевидно, ты сохранила немного больше. Наперегонки к бассейну?

– Ваш выход! – ответила она, устремляясь вперед.

Когда он догнал ее на краю бассейна, он уже хватал ртом воздух. Его руки упирались в бедра, а тело было покрыто слоем пота, доказывая, что он бежал так быстро и так усердно, как только мог.

Она смотрела, как он сбросил обувь, прошел к самому глубокому месту бассейна и встал на край лицом к ней. Руки он скрестил на груди, а на лице нарисовалось забавное выражение.

Саммер сняла свою обувь, собираясь намочить только ноги в мелководной части бассейна, затем с невозмутимым видом прошлась и встала перед Дэвидом.

– Ах, бедный Дэвид! – поддразнила она. – Муки поражения, – сказала она, ткнув указательным пальцем ему в грудь. Саммер наслаждалась своей победой и злорадствовала одновременно. Тем не менее, она заметила в его глазах злой блеск, но прежде, чем смогла выяснить, что он задумал, Дэвид схватил ее за плечи и прижал к себе.

Она завизжала, когда он потерял равновесие, и едва успела закрыть рот и сделать глубокий вдох, прежде чем они оба упали в воду. Она вынырнула и принялась отплевываться. Вот что значит не уметь проигрывать! Она все ему выскажет, когда он прекратит смеяться.

– Ты с ума сошел, Дэвид! – сказала Саммер, вылезая из воды. Она откинулась и попыталась вылезти с безопасной стороны бассейна, но он схватил ее сзади и окунул с головой – это было началом войны. В отместку она прыгнула на него, пытаясь макнуть его в воду по самую макушку, но он был слишком быстр.

Через несколько минут усталость заставила ее бросить игру.

– Дэвид, дай мне вылезти. Я сейчас утону.

– Не волнуйся. Я сделаю тебе искусственное дыхание. Я знаю как. Я ведь инструктор по плаванию, помнишь?

Она хорошо это помнила. А еще она помнила, как он целовал Энн.

– Так же как делал искусственное дыхание Энн вчера вечером? – пробормотала она достаточно тихо, чтобы быть уверенной в том, что Дэвид ее не услышал.

– Почему ты хмуришься? – спросил он, вытаскивая ее из бассейна.

– Думала о том, что мы испортим твою машину мокрой одеждой. Может, сначала обсохнем?

– Нет времени, – ответил он. – У меня встреча с…

– Ничего, – перебила она, догадываясь, с кем у него встреча. – Пошли, заберем дедушку, чтобы ты не опоздал на свое свидание.

Он не стал отрицать, что у него свидание, и она убедилась, что была права! Саммер пыталась действовать очень спокойно и собранно, отвернувшись от Дэвида, пока выжимала низ своей майки.

Они молча шли к машине, оба босиком, и он удивил ее, взяв за руку, когда прямо рядом с ними шагал дед. Она не забрала руку. Саммер была очень озадачена, но ей было так хорошо! Дэвид вел себя так, будто она ему нравится, и все же продолжал встречаться с Энн. Все это казалось полной бессмыслицей.

Глава 19

Накануне забега дед Саммер вел себя очень загадочно, и только когда она пожелала спокойной ночи и пошла в спальню, отозвал ее в сторону и вручил пакет.

Она села на диван и разрешила Майклу помочь ей развернуть бумагу. Все засмеялись, когда Майкл приклеил бант на лоб, а Саммер схватила коробку и открыла ее.

– О! – воскликнула она, посылая деду довольную улыбку.

– Дай посмотреть, – настояла мама. Саммер была рада угодить. Она вытащила из коробки яркую изумрудно-зеленую майку и шорты и подняла вверх, чтобы все увидели. Затем она встала и приложила майку к себе.

– Такая красивая, – проговорила она. – И шорты тоже, дедушка.

– Посмотри, что там написано, – предложил отец.

Увидев озадаченное выражение лица Саммер, мама добавила:

– Надпись на майке, милая.

Саммер подняла майку вверх и сразу же увидела маленький рисунок на белом фоне. Казалось, озорной леприкон, нарисованный на майке, подмигивал ей, и она засмеялась в ответ.

– Он восхитительный, – сказала она деду.

– Теперь посмотри с другой стороны, – проинструктировал отец.

Она быстро перевернула майку и чуть не задохнулась от удовольствия, когда прочитала слова, написанные маленькими изящными буквами: "Саммер принимает вызов". Она была слишком потрясена, чтобы говорить. Глаза наполнились слезами, и она смогла только улыбнуться и кивнуть в знак одобрения.

– Что ты думаешь о цвете? – спросила мама.

– Красивый и очень оптимистичный, – ответила Саммер. – Мне нравится.

– Цвет дублинской травы, – объяснил дед и, повернувшись к Саммер, добавил: – Теперь, запомни: неважно, победишь ты или проиграешь. Самое важное – это вызов. Ты не отступила, девочка. Ты борешься.

– Борется? – повторила мама.

– Саммер, – попросил дед, – объясни своим родителям, о чем мы говорим.

– Хорошо. Мама, папа, – сказала она, внезапно сильно смутившись, – я борюсь… за совершенство. Совершенство в себе. Это и есть вызов… а не забег.

Казалось, родители поняли, и Саммер заметила, как они обменялись особыми взглядами. Она опять улыбнулась и подошла к деду.

– Спасибо, дедушка, – сказала она, обняла его и прошептала на ухо: – За все, но главное за то, что помог мне быть самой собой.

На глазах деда выступили слезы, и он дважды высморкался перед тем, как смог ответить ей:

– Пожалуйста, девочка. Пожалуйста.

– Прекрасный день, Саммер! Пора вставать, – услышала Саммер голос деда, полный радости. Она ощущала легкую тошноту, но списала все на волнение, затем спрыгнула с кровати и быстро выглянула в окно. Все было так, как предсказывали метеорологи и дед – солнечно и ясно, ни одного хмурого облачка в поле зрения. Отлично, подумала она, прекрасный день для забега! А может, и для победы.

– Не думаю, что смогу что-то съесть, – призналась она маме за завтраком.

– Это все нервы, дорогая. Но до забега еще три часа, и ты должна поесть. Попробуй тост.

Не став спорить, она послушалась, через силу кусая хлеб, по вкусу напоминавший картон. Это действительно помогло успокоить желудок, но болтовня Майкла стала причиной жестокой головной боли. Она решила молчать об этом, поскольку знала, что если будет слишком много жаловаться, мама может подумать, что она не готова к забегу. Она ходила в халате, пока, наконец, не пришло время готовиться. Позвонила ищущая помощи Реджина, и Саммер со всевозможным терпением слушала, как ее подруга описывала два наряда.

– Надень желтое, – высказалась Саммер, когда смогла вставить слово. – Сейчас, когда у тебя такой загар, ты прекрасно смотришься в желтом.

Она повесила трубку и пошла наверх. Вымыла и уложила волосы, затем оделась к забегу. Кружение перед зеркалом притупило головную боль, а две таблетки аспирина уничтожили ее полностью.

– Пойди и позанимайся, чтобы разогреться, – посоветовал дед, после того как сказал, что она отлично выглядит.

Мама и папа, Майкл и дед – все ждали ее у лестницы в подвал. Саммер рассмеялась, заметив их выжидательный вид, и почувствовала, что ей очень льстит присутствие такой восторженной аудитории во время разминки.

Разминка под чутким руководством дедушки закончилась, и все залезли в автомобиль-универсал[15] отца Саммер.

К тому времени, как они доехали до парка, Саммер сильно нервничала. Она поспешила к столу, где записывали участников, и получила свой номер. Реджина и Люк там ее и нашли, и Реджина приклеила этикетку с номером на майку Саммер.

– Ничего себе толпа! Мистер Логан сказал, что в женскую и мужскую группы записались больше ста человек. Тебе лучше бежать с краю и оставаться там. Иначе тебя могут растоптать.

Саммер огляделась вокруг и должна была согласиться с Реджиной. Это было настоящее столпотворение. И все выглядели такими опытными!

вернуться

15

Легковой автомобиль, имеющий в задней части единого объема дополнительный ряд сидений, что делает его семиместным. При сложенных задних сиденьях освободившееся пространство может использоваться для груза или багажа. К концу 80-х гг. XX в. минивэны [minivan] практически заменили на рынке универсал как семейный автомобиль


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: