Пол смерил коллегу взглядом.

— Мне она тоже не нужна. И в офисе с ней встречаться не следует.

Колвин кивнул, сдержав улыбку. Миссис Уоррен была ужасно ревнива. По этой причине бедняга Пол вел себя крайне подозрительно, даже когда и не помышлял о том, чтобы обмануть свою жену. Но одного вида Серены Бернс хватило бы, чтобы супруга президента полезла на стену от злости…

— О'кей, выберем любой бар где-нибудь в получасе езды от дома Дайсона. Не хватало еще, чтобы это чудесное дитя получило возможность установить на месте встречи «жучков» или еще что-нибудь в том же духе. Нам и без того неприятностей достаточно.

— О'кей.— Уоррен поднялся па ноги.— Давай телефонную книгу.

Нью-Йорк, настоящее

— Я целое утро прождал, чтобы встретиться с вами! — крикнул Рональд Лабейн.— Так уделите мне хоть несколько ваших драгоценных минут!

Человек, на которого он кричал, был литературным агентом — невысоким, опрятно одетым человеком средних лет. Вдобавок, он родился в Нью-Йорке — а подобных людей простым криком было просто не пронять.

— Я дам вам десять секунд на то, чтобы убраться из моего кабинета! Или охрану вызвать?

Его непреклонный взгляд и спокойная властность в голосе несколько остудили пыл Лабейна.

— Прошу прощения,— пробормотал он.— Я… Я не хотел кричать на вас. Обычно за мной подобного не водится, но я… я — в негодовании!

— Тильди, сколько секунд прошло? — спросил хозяин кабинета у своей секретарши.

— Я ведь попросил прощения!— запротестовал Лабейн, поднимая ладони кверху. — Видите ли, издатели не хотят и смотреть на рукопись, если она поступает не от агента, а тут еще и с агентом никак ие встретиться! Я чуть с ума не сошел… Не могли бы вы взглянуть на мою рукопись?

Агент опустил взгляд. Стона бумаги, лежавшая па полу у ног Лабейна, легко достигала в толщину восемнадцати дюймов. Текст был отпечатан через один интервал.

— Безнадежно,— сказал агент.— Этого никто не купит.

Рон похолодел.

— Но вы ведь даже не читали!

— И не требуется: пустая трата времени.— Наклонившись, агент взглянул на первую страницу.— Это ведь не роман?

— Нет,— Лабейн приосанился.— Это — мое послание.

— Все послания — пожалуйста, электронной почтой. Если ваше «послание» невозможно изложить более сжато, надеяться вам не на что. Эта штука— толщиной с национальный бюджет, и, могу поручиться, она не более интересна.

Лабейн был потрясен.

— Но здесь также изложен план… — начал он.

— Послание, план,— перебил его агент,— мухи, бифштексы… Если не сумеете вычленить главного, этого никто не купит.

Прикрыв глаза, Рональд сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Плечи его поникли. Он был ошарашен да к тому же ощущал жуткую усталость.

Агент поджал губы. Судя по всему, этот парень готов был расплакаться. Что ж, не он первый. Издательский бизнес— не для слабаков.

— Послушайте,— сказал агент,— определитесь, что важнее: послание или план. Их ведь вовсе не обязательно излагать в одной и той же книге, понимаете? Кстати о планах: богу удалось уложиться всего в десять заповедей, и у человечества с ними— до сих пор чертова уйма проблем. Поэтому— будьте проще. Да, и печатайте через два интервала, на одной стороне листа, иначе никто и смотреть не станет. Это — все, чем я могу вам помочь. Теперь убирайтесь из моего кабинета и не трудитесь возвращаться назад.

— Благодарю вас,— ответил Лабейн, нагибаясь, чтобы подобрать рукопись.— В самом деле, я вам очень благодарен.

Агент указал на дверь, и Рональд вышел. После его ухода агент оперся на стол секретарши.

— Нельзя быть таким мягким,— укоризненно сказала та.

Скрестив руки на груди, он улыбнулся.

— Ну, что поделать, не могу я разбивать мечты человека, стоящего вот тут, прямо передо мной. Наверное, это не мягкость, а трусость.

Через несколько секунд секретарша заметила:

— Вы ведь ждете, когда он уберется?

Агент закатил глаза.

— Думаешь, я поеду с ним в лифте? Еще, чего доброго, накинет мешок на голову и увезет куда-нибудь.

Со вздохом Рональд бросил свою рукопись на пассажирское сиденье, не обращая внимания на отчаянные гудки запрудивших улицу машин. Он был зол — и на всю систему, и на себя самого. Выставил себя перед этим агентом полным дураком — не хватало только разрыдаться. Но он очень устал и был голоден, а в таком состоянии частенько давал волю чувствам.

Ночевал он большей частью в фургоне: как ни дорого стоили места па стоянках, это все же было бесконечно дешевле, чем снимать номер в отеле. Каждые три-четыре дня он позволял себе заночевать в студенческой гостинице, чтобы принять душ и привести себя в порядок. Но это, похоже, не помогало. Он чувствовал, что медленно, но верно превращается в одного из тех троглодитов, каких иногда можно увидеть соскакивающими с края платформы и скрывающимися в туннеле метро.

Положив локти на руль, Лабейн опустил голову и вздохнул. В Нью-Йорке все пошло совсем не так, как он рассчитывал. Закряхтев, он выпрямился, потянулся и задумался о том, как жить дальше.

По крайней мере, коммуна не стала заявлять в полицию о краже фургона. По пути в Нью-Иорк он не раз, посмеиваясь, представлял себе, какие разговоры могли начаться за общим столом, когда он не вернулся из города. Ему было совершенно все равно, что думают об этом бывшие товарищи. Не стали обращаться в полицию— и ладно. К тому же, дряхлый фургон в этом солнечном климате ездил просто замечательно. Данный факт показался Лабейну весьма знаменательным: наконец-то он выбрал верный путь.

Теперь следовало найти способ заинтересовать людей своей книгой. Но это— в перспективе. Первым делом нужно обеспечить себе заработок. Со счета коммуны он позволил себе снять всего три тысячи долларов — большего он позволить себе просто не мог. Но деньги, даже при условии питания исключительно гамбургерами, начинали подходить к концу. Значит, нужно искать работу.

«Минутку, а ведь кто-то в сети упоминал об экологической ярмарке Нью-Йорка, которая вот-вот должна начаться. Там будет кому рассказать о моем плане,— подумал он.— Может, мне не повезет на этот раз, но ведь подобные ярмарки и конвенты Нью-Эйдж устраиваются регулярно по всей стране. Там можно раздобыть информацию и обзавестись связями».

Это означало, что ему придется работать с «предавшимися» людьми, но это, конечно, только ради дела. Горькая правда жизни заключалась в том, что без уймы денег абсолютно ничего не добьешься. Ну, а пока что он отредактирует и оформит свою работу так, чтобы ее можно было издать.

«Повержен, но не сломлен,— подумал он.— Я найду верный путь».

* * *

— Я — президент компании «Кибердайн», а этот джентльмен — ее генеральный директор,— в третий раз медленно объяснял Уоррен солдатику в форме военной полиции.— Нам нужно попасть в помещение компании, чтобы поработать на компьютерах, защищенных от несанкционированного доступа, поскольку наши домашние компьютеры от такового не защищены.

Он уже начал было думать, что этот молодой человек — глух или скорбен умом, но тут солдатик, наконец, махнул рукой, позволяя ехать дальше.

— Что все это значит, как думаешь? — стараясь поменьше шевелить губами, спросил Колвин.

— Черт его знает, — буркнул Пол, подруливая к своему месту на стоянке, у самого входа в здание.— Солдат— и солдат; оперативной памяти— одна извилина. Где ж ему быстро соображать?

Серена, находившаяся в нескольких милях от здания компании, слушала их беседу, транслировавшуюся специальным жучком, подсаженным в автомобиль. При этих словах она улыбнулась. «Скорее всего, он докладывал о вашем прибытии Трикеру»,— подумала она. I-950 и сама распорядилась бы точно так же: обо всем необычном — докладывать незамедлительно, без личного одобрения на территорию никого не допускать.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: