Майкрофт хотел бы замереть так навсегда. Это была идеальная гармония, без боли и игр. Это было идеальное место, в которое, он был уверен, только Шерлок мог его проводить. Волна наслаждения отняла их дыхание, чтобы вскоре вернуть второе; они ласкали друг друга, как всегда желали, и уснули лишь, когда первые лучи солнца позолотили окна.
* * *
Они встали, когда совсем рассвело. Вокруг них разливалась безмятежность, долгожданная умиротворенность после стольких лет вражды. Майкрофт первым нарушил тишину:
— Когда мы вернемся... мы не можем так жить.
Шерлок повернулся к нему, то ли шокированный, то ли услышавший слова, которых давно ждал. Его взгляд мгновенно стал непроницаемым, скрыв все чувства, которые мог бы выдать.
— Я не понимаю, — сказал Шерлок.
— Нет, понимаешь. Конечно, понимаешь. Не заставляй меня проговаривать это вслух, ладно? Вот все, что возможно. Оно того стоило, — без надежды в голосе ответил Майкрофт. Жизнь в перспективе казалась весьма безрадостной.
Но нельзя жить мечтой.
— Не стоило. Как я хочу, чтобы ты оставил меня там, где нашел, вместо того, чтобы оставлять меня... так, — скорбно сказал Шерлок. Майкрофт не знал, что ответить. Он почти не сомневался, что Шерлок прав.
— Смотри, — возразил Майкрофт, — однажды, возможно, мы сможем приехать сюда снова... и быть вместе. Но сейчас нужно ехать домой. Нужно возвращаться к действительности.
Шерлок горько улыбнулся брату.
— Ты не хочешь меня. Не взаправду. Я понимаю. Никто никогда и не захочет. Ничего не обещай, Майкрофт. Не мне.
На следующий день они уехали из Марракеша.
* * *
V. Марракеш — Лондон, три года спустя
Шерлок сидел в ресторанчике неподалеку от нового жилья. Его новый сосед, Джон Уотсон, расспрашивал его.
— У тебя есть девушка?
— Нет... девушки не моя сфера.
— О, ладно. — Джон задумчиво посмотрел на него с теплотой во взгляде. — Может быть, парень? Что, кстати, совершенно нормально...
— Я знаю, что это нормально.
Он ничего не мог поделать с тем, что этот человек, Джон Уотсон, кажущийся совершенно обыкновенным мужчиной, помогал ему снова почувствовать себя живым — впервые после... Он немедленно выкинул не успевшую оформиться мысль из головы. Важно было, думал он, не позволить зародиться надежде у Джона. Шерлок отравлял, как яд, и теперь знал этот факт о себе.
Он всегда это знал.
— Полагаю, тебе следует знать, что я женат на работе, и в то время как мне льстит твой интерес, я не ищу...
Что бы он ни хотел сказать, Джон прервал его, и понимания в его глазах было гораздо больше, чем следует.
— Нет, я не... спрашиваю. Я просто сказал, что это нормально.
Он улыбнулся Шерлоку.
— Спасибо, — все, что смог сказать Шерлок.
Позже этой ночью Джон убил из-за него человека. Майкрофт появился незамедлительно. Они наигранно поспорили, сбив Джона с толку. Майкрофт приказал Антее повысить уровень наблюдения за обоими.
* * *
Через неделю Шерлок получил сообщение со знакомого номера: «Я в Марракеше. Пойму, если ты не захочешь присоединиться ко мне. Но если захочешь...» К сообщению прилагалась сделанная с балкона фотография предзакатного Марракеша.
Шерлок долго, не отрываясь, смотрел на экран своего мобильного.
— Все в порядке? — полюбопытствовал Джон.
Шерлок поднял на него взгляд, удивив Джона теплой и открытой улыбкой.
— В полнейшем, — ответил он. — Я только решил для себя кое-что очень важное.
— И что же?
— Я не поеду в Марракеш. Никогда.
Джон с интересом посмотрел на него.
—Не думал, что ты туда собираешься.
— Я всегда думал, что поеду. И я был там, Джон... очень долгое время. Сейчас — нет. Больше нет.
Они посмотрели друг на друга. Джон, вообще-то, ничего не понимал, но догадывался, что услышал что-то важное. Слова Шерлока были значимы. И непонятны. И так всегда получалось рядом с Шерлоком Холмсом, хотя Джон и не так недолго знал этого потрясающего и невозможного человека. В кои-то веки Шерлок выглядел счастливым не из-за чего-то, связанного с убийствами. Джон почувствовал, что тоже счастлив за него, и он не желал анализировать это странное ощущение или сомневаться в нем.
Их день продолжился, как обычно.
Джон больше никогда не слышал, чтобы Шерлок упоминал Марракеш.
Название: Снова и снова
Переводчик: fandom Sherlock bbc 2012
Бета: fandom Sherlock bbc 2012 и анонимный доброжелатель
Оригинал: Time And Time Again, anon, запрос отправлен
Ссылка на оригинал: sherlockbbc-fic.livejournal.com/2262.html?threa...
Размер: мини, 1100 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Майкрофт|Шерлок
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: от G до PG-13
точка отсчета
– Он сделал что? – Шерлоку хочется кричать, но вопрос звучит как приглашение на чай.
– Ну, – бурчит Лестрейд, одергивая пиджак.
– Он думал, что тебе грозит опасность, – спокойно и тихо объясняет Джон. Тоном, подразумевающим, что будут приняты соответствующие меры. Незамедлительно.
– Где он? – Теперь это совсем не похоже на приглашение на чай.
Они точно не знают, но для Шерлока совсем несложно выследить человека, похитившего брата. Настолько легко, что должно казаться скучным.
до обретения смысла
Шерлок, не мигая, смотрит на льва над собой, широко распахнув глаза и открыв рот, его крошечное тело сковано страхом. А потом вместо льва возникает лицо.
Если бы Шерлок уже мог считывать с людей информацию – талант, который он доведет до совершенства (наряду со многими другими вещами; и далеко не все из них таланты) – если бы Шерлок был способен на это, он заметил бы нахмуренный лоб Майкрофта и замешательство в его глазах. Раскаяние в его опущенных плечах, стыд за глупую идею, обернувшуюся такой жуткой ошибкой и неспособность понять, почему так вышло.
Может быть, тогда это обрело смысл.
потом
– Ты… Как ты мог… О чем ты только думал, – Шерлок почти шипит на Майкрофта.
Майкрофт хочет улыбнуться и сказать Шерлоку про них, про то, происходит между ними, что он много раз думал о том, как рассказать ему все. Извиниться. Что он волнуется за Шерлока постоянно. И это чистая правда. Уже много лет. Так много лет.