Лана покачала головой.
— Я думала, что возьму Кобру, иначе бы ни за что не выдала себя.
— Прости, — извинился Блейк.
— О, это не твоя вина. Между местной полицией и нашим агентством никогда не было хорошей связи. — Она пожала плечами. — В любом случае, приятно осознавать, что всё позади. — Она взглянула на него своими ясными голубыми глазами. — И ещё, я очень рада, что ты не Кобра. Потому, что ты мне нравишься. Сразу понравился. И жаль было осознавать, что ты убийца.
Блейк почувствовал тепло румянца, распространившегося по лицу.
— Эй, — сказал он. — Ты ведь так и не поужинала. Не хочешь перекусить?-
— Ты платишь.
— Как на счёт “Лучших Бургеров”? — спросил он.
— Терпеть их не могу, — усмехнулась Лана. — Я ела там только потому, что парень за стойкой был моим контактным лицом.
— Что ж, тогда какие будут предложения? — спросил Блейк, улыбаясь. — В такой компании меня устроит любое место.
Перевод: Chico Moreno (2012 г)
Примечания
1
Судя по всему, Декер подразумевал специализацию карандашных фабрик на военное время — производство гильз — прим. перев
(обратно)
Оглавление
Ричард Лаймон. Кобра