— Надеюсь, вы что-нибудь съедите, Катарин? — спросила она, поставив поднос на столик времен королевы Анны у камина.
— Я не голодна, спасибо, — ответила Катарин и вернулась на свое место на диване.
Франческа уселась на стул и взяла в руки серебряный нож с перламутровой ручкой. Нож мягко вошел в горку осетровой икры, влажно блестевшую на хрустальной тарелочке. Франческа намазала икру на кусок поджаренного хлеба, выжала на нее лимон и с улыбкой протянула Катарин. Катарин отрицательно покачала головой, и бутерброд достался Киму. Он мгновенно проглотил его.
— Слушайте, это потрясающе вкусно! Франческа, тебе даже не стоит заниматься деревенским пирогом. Мне, например, вполне хватит этого.
— Попробуй и паштет. Он… — Резкий звонок в дверь заставил Франческу остановиться. Подняв светлые брови, она перевела взгляд с Кима на Катарин. — Должно быть, это наш долгожданный гость!
Катарин поднялась с непривычной для нее поспешностью.
— Наверное, лучше я открою, Ким. Ведь ты никогда не встречался с Виктором.
8
— Где тебя черти носили? — прошипела Катарин, открыв дверь Виктору Мейсону. Глаза ее метали громы и молнии.
— Премиленький прием, — ухмыльнулся гость. — Мне будет позволено войти или лучше сразу продолжить свой веселый путь?
— Конечно, заходи! — закричала Катарин, собственническим жестом втаскивая Виктора за рукав небрежно наброшенного на плечи пальто. Она испугалась, что он действительно может уйти.
Виктор повернулся к шоферу, который стоял на ступеньку ниже с большим черным зонтом в руке, прикрывая их обоих от дождя.
— Я думаю, что пробуду здесь примерно два часа, Гас. Если, конечно, хозяева не попросят меня раньше, — с самоиронией добавил он. — Ты можешь пока поразвлечься. Встретимся позже. Желаю тебе хорошо провести время. Но только не делай ничего, чего не стал бы делать я!
— Так точно, мистер Мейсон, — с бесстрастным лицом ответил Гас и спустился к машине, в то время как Виктор вошел в дом.
— Слава Богу, наконец он перестал называть тебя хозяином, — не без насмешки заметила Катарин.
Виктор бросил на нее быстрый удивленный взгляд и дружелюбно усмехнулся.
— Только на людях. Когда мы с ним вдвоем, он по-прежнему так меня величает. Кстати, я не имею ничего против. Мне даже нравится. — Он протянул Катарин пакет, подмигнул ей и театрально продекламировал: — Бойся итальянцев, дары приносящих.
Катарин приняла пакет молча и с недовольным видом. Она не относилась к числу быстро отходчивых натур. Накопившееся раздражение все еще бушевало в ней. Она окатила Виктора холодным обвиняющим взглядом:
— Я думала, ты вообще не придешь. Ты очень опоздал. Непростительно, неприлично опоздал! Ты слышал когда-либо о телефоне? Это такой маленький прибор, который делает возможным сообщение между двумя пунктами.
— Оставь свой сарказм для другого случая, — засмеялся Виктор глубоким гортанным смехом. Сняв пальто, он озирался теперь по сторонам в поисках места куда его можно было бы пристроить.
Катарин кивнула в направлении шкафа и наконец удостоила взглядом пакет, который держала.
— Интересно, что это?
— Трубка мира. Шампанское. Розовое, — ответил Виктор, закрывая дверцу шкафа в который повесил свое пальто.
— Розовое! Теперь, по крайней мере, я знаю, что ты имеешь в виду под сомнительным даром, — пренебрежительно заметила Катарин.
— Ах, до чего же мы любезны сегодня, — произнес Виктор, подходя к актрисе, которая стояла в центре холла с непримиримым выражением на лице. Но на него, казалось, не произвели ни малейшего впечатления ни ее язвительные слова ни голос, которым они были произнесены. Виктор пребывал в отличном расположении духа, и его тон по отношению к Катарин был примирительно-дружелюбным.
— Прости, радость моя. Честное слово, я ничего не мог сделать. Я вынужден был ждать звонок из Штатов, очень важный деловой звонок. Ну, Катарин, пора сменить гнев на милость.
Его улыбка была такой неотразимой, а раскаяние таким искренним, что Катарин не смогла удержаться от ответной улыбки. Кроме того, она прекрасно понимала, что было бы большой глупостью поссориться с Виктором, поставив тем самым под угрозу свои до мельчайших деталей разработанные планы. Возможно, он тоже нуждался в ней, но для нее его расположение и поддержка были просто жизненно необходимы. В конце концов, он все-таки появился! И Катарин почувствовала, как ее беспокойство сменяется надеждой. Виктор сдержал обещание. Благодаря своей уникальной способности к перевоплощению, сравнимой только с природным даром хамелеона, Катарин мгновенно стала другой женщиной: мягкая понимающая улыбка осветила ее прекрасное лицо.
— Прости и ты меня, — произнесла она самым сокровенным тоном. — Мне не хотелось говорить с тобой так резко, но я же предупреждала тебя, что англичане придают огромное значение пунктуальности и приличиям вообще. Возьми свой пакет. Это очень хорошо, что ты его принес, но я думаю, будет лучше, если ты отдашь его хозяйке сам. Уверена, что она оценит твою предусмотрительность и внимание. А теперь, дорогой мой, пойдем. Не стоит терять время.
Виктор с шутливой торжественностью взял сверток в руку, бросил взгляд на себя в георгианское зеркало, поправил галстук и с пафосом произнес:
— Я весь в твоем распоряжении, радость моя. Веди!
Ким и Франческа прекратили разговор, как только Катарин с гостем вошли в гостиную. Виктор привычно отметил прикованный к себе взгляд двух пар глаз, пронизанный жадным интересом. Будучи в течение долгих лет мировой кинозвездой первой величины, он давно привык к тому, что вызывает в людях огромный интерес.
Удивительным было другое — внезапное ощущение открытия, которое Виктор испытал при виде девушки в сером у камина, медленно встававшей ему навстречу. Это было чувство моряка, утратившего в бурном море ориентиры и неожиданно увидевшего путеводную звезду. Он подавил в себе желание, точнее, даже потребность, броситься к ней, чтобы не просто познакомиться, но узнать о ней все. Виктор осознавал, что подобного рода порыв может быть расценен как глупость и проявление дурного тона, который был совершенно недопустим в глазах англичан, и не хотел предоставлять Катарин лишний повод прочитать ему лекцию о его недостаточно светских манерах. Прежде чем он успел сделать следующий Шаг, навстречу ему с широкой и подкупающей своей искренностью улыбкой устремился стоявший рядом с девушкой молодой человек. Виктор понял, что это приятель Катарин — Ким.
Он крепко пожал руку гостя и, не дожидаясь официального представления со стороны Катарин, произнес:
— Я Ким Каннингхэм. Очень рад, что вы смогли прийти.
— Я тоже, — ответил Виктор, энергично ответив на рукопожатие. Понимая, что обстоятельства требуют от него объяснений за опоздание, он извинился и рассказал о его причине.
— О, ничего страшного не произошло. Мы здесь очень славно поболтали за бокалом-другим шампанского. Познакомьтесь пока с моей сестрой а потом я приготовлю вам что-нибудь выпить. Что вы предпочитаете — шампанское или что-нибудь покрепче?
— Я бы предпочел виски со льдом и содовой.
Ким подхватил Виктора под руку и повел его через комнату к камину.
— Это Франческа, — просто сказал он и, одарив их обоих улыбкой, направился к бару, чтобы налить гостю виски.
— Очень рада познакомиться с вами, мистер Мейсон.
Их руки встретились в рукопожатии. В обращенных на него ясных янтарно-прозрачных глазах Виктор прочел то же удивление, которое испытывал в эту минуту сам. На мгновение ее губ коснулась мимолетная улыбка. «Я никогда не встречал вас, но я вас знаю. Где-то в глубинах души и сердца я всегда знал вас», — говорила, казалось, его ответная улыбка. Это необъяснимое с точки зрения нормальной логики ощущение поразило Виктора и выбило из привычной колеи. Однако он быстро взял себя в руки.
— Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, леди Франческа, — произнес он, продолжая улыбаться, но его черные испытующие глаза были серьезными — он неотрывно смотрел на тонкое лицо девушки.