— Вики Хикборн… — полувопросительно-полуутвердительно произнес полицейский, который сидел за столом напротив Мэтью.

Вики кивнула.

— Прошу пройти ко мне, — сказал полицейский. — А вы, мистер Фрост, пока свободны.

Мэтью быстро встал и направился к двери. Проходя мимо Вики, он ободряюще ей улыбнулся и дотронулся до руки. Вики улыбнулась в ответ, отметив про себя, что Мэтью непривычно бледен.

Усевшись на место, где только что сидел Мэтью, Вики, как прилежная ученица, положила руки на стол и уставилась на полицейского, ожидая начала допроса. Она была спокойна, ведь ей нечего было скрывать. Вики готова была отвечать на вопросы правдиво и без утайки.

Но полицейский не спешил начинать допрос. Вначале он долго смотрел Вики в лицо, будто старался запомнить его на всю свою оставшуюся жизнь. Когда же Вики начала нетерпеливо ерзать под его пристальным взглядом, полицейский придвинул к себе лист бумаги и стал задавать общие вопросы, аккуратно и медленно записывая ответы.

Наконец формальная часть осталась позади, и полицейский перешел непосредственно к допросу.

— Как вы уже, наверное, знаете, сегодня ночью из этого сейфа, — он ткнул пальцем в сторону сейфа, — похищены материалы работы вашей съемочной группы.

Вики проследила за его пальцем и увидела раскрытый, совершенно пустой сейф. Днем обычно он не закрывался, и она прекрасно знала, что до сегодняшнего дня он был заполнен различными бумагами, счетами, отснятыми пленками. Сейчас в нем ничего не было.

— Да, мне сообщили об этом в коридоре, — подтвердила Вики.

— В коридоре, говорите? — Полицейский смотрел на нее в упор, не отрывая взгляда. — А может быть, вы об этом знали и раньше?

— Откуда? — удивилась Вики.

— Вот это мы с вами сейчас и постараемся выяснить. — Полицейский наклонился над столом и подался к Вики.

Она невольно отодвинулась назад.

— По показаниям предыдущего опрашиваемого, — полицейский заглянул в лежащий рядом, уже полностью заполненный, лист, — Мэтью Фроста, нам стало известно, что вы с ним были последними, кто находился в этом помещении вчера вечером.

— Да, — не стала отпираться Вики.

— С какой целью вы здесь оказались в нерабочее время?

Вики ничего не собиралась скрывать.

— Вчера вечером мы должны были встретиться с Мэтью Фростом. Он позвонил мне домой и пригласил приехать на студию, что я и сделала.

— Была ли причина приезжать именно сюда?

— Да, Мэтью хотел указать мне на мои ошибки. Он как раз задержался в студии, чтобы поработать над последними дублями, которые были отсняты вчера утром.

— Так… — протянул полицейский. — Как долго вы были в студии?

— Не очень долго, — быстро сказала Вики. — Где-то около получаса.

— Вы видели, как Фрост убирал съемочные материалы в сейф?

— Да, я видела, — на мгновение запнувшись, подтвердила Вики.

От внимания полицейского не укрылась заминка девушки, и он уточнил:

— И вы можете с уверенностью сказать, что мистер Фрост закрыл сейф на ключ?

— Нет. — Вики не собиралась лгать. — Честно говоря, я не видела этого. С уверенностью могу только сказать, что он положил кассету в сейф.

Полицейский кивнул и записал ответ Вики в протоколе.

— Мисс Хикборн, — полицейский вновь уставился на Вики внимательным взглядом, от которого девушке хотелось спрятаться под стол, — перейдем к следующему вопросу: прежде чем покинуть павильон, вы или мистер Фрост подходили к окну?

— Нет, — не задумываясь, сказала Вики.

— Постарайтесь вспомнить, — настаивал полицейский. — Это важно. Дело в том, что преступник, по всей видимости, проник в студию через окно, и нам необходимо точно выяснить, было или не было оно вчера вечером открыто.

Вики задумалась, а потом решительно покачала головой. Она точно помнила, что ни она, ни Мэтью к окну не подходили.

— Хорошо, так и запишем, — сказал полицейский. — Ни вы, ни Фрост к окну не подходили, и сказать, было ли оно открыто или закрыто, не можете. Правильно?

— Правильно, — подтвердила Вики.

— Ага, тогда пойдем дальше, — сделав очередную запись в протоколе, произнес полицейский. Он достал из лежащей на краю стола папки листок бумаги, разгладил его рукой и подтолкнул его к Вики. — Что вы можете сказать по этому поводу?

Вики сначала посмотрела на полицейского, а потом опустила взгляд на лист бумаги. Бумага была обыкновенная, белая, ничем не примечательная. А вот то, что было написано на ней, Вики удивило и, даже больше того, испугало. Распечатанный на принтере текст гласил: «Вики, я предупреждал тебя, что рекламный ролик не выйдет на экраны».

Вики подняла глаза на полицейского, который выжидательно смотрел на нее, взяла лист в руки и перечитала текст еще раз. Перечитанный, он ей не понравился еще больше, и она поскорее постаралась избавиться от листа бумаги, бросив его на стол.

— Итак, что вы скажете по этому поводу?

— А что я должна сказать? — упавшим голосом переспросила Вики. Она не понимала, какое отношение эта записка имеет к похищенным из сейфа материалам.

Полицейский устало вздохнул, подвинул лист бумаги к себе, погладил его и произнес:

— Это письмо лежало во вскрытом сейфе. Как мы подозреваем, оно касается непосредственно вас, так как других женщин по имени Вики, связанных с этим проектом, по нашим сведениям, не имеется. И, я надеюсь, вы нам сможете объяснить, что оно значит.

Говорил он медленно и с расстановкой, как будто втолковывал прописные истины неразумному ребенку. Вики и сама с удовольствием сейчас превратилась бы в маленького ребенка, к которому не будут приставать с серьезными вопросами.

Да и что она может ответить? Рассказать про странные звонки, что преследуют ее в последнее время? Да разве можно к ним относиться серьезно? Вики почему-то была уверена, что кража в студии совершенно не связана с типом с шипяще-противным голосом. Одно дело дурачиться по телефону и совсем другое — совершить преступление.

Полицейский терпеливо ждал ответа Вики, не торопил ее. И вот это его молчаливое ожидание разрешило все колебания Вики: она решила ничего не говорить о телефонных звонках. Если бы полицейский проявил большую настойчивость, требовательность, то Вики обязательно поделилась бы с ним своими страхами. Но тот не настаивал, и Вики сказала, что понятия не имеет, кто мог написать записку и какое отношение к случившемуся имеет она.

Поверил ли ей до конца полицейский, осталось для Вики загадкой, но он, дав ей подписать записанные с ее слов показания, отпустил ее восвояси. Вики, недолго думая, быстро покинула павильон.

— Ты правильно сделала, что ничего не рассказала полиции об этих звонках, — сказал Патрик, когда Вики закончила свой рассказ.

Мистер Кисси по случаю чрезвычайного происшествия отменил сегодня съемки и распустил группу домой. Сам он выглядел хуже некуда, и Вики волновалась, чтобы ему не стало плохо. На всякий случай она позвонила Джессике, вкратце рассказала, что произошло, и намекнула, что ее отец выглядит нездоровым. Джессика пообещала подъехать на студию сразу же, как только отпросится у своего босса.

Когда Джессика приехала, Вики и Патрик со спокойной совестью передали мистера Кисси в заботливые руки дочери и отправились домой.

По дороге Патрик чуть ли не силой вытянул из Вики сначала подробный рассказ о беседе с полицейским, а потом уже и о странных телефонных звонках. Вообще-то Вики ничего не собиралась рассказывать о них Патрику, опасаясь с его стороны насмешек в излишней впечатлительности. Но Патрик, чувствуя, что подруга чего-то недоговаривает, заставил ее быть откровенной до конца.

— А я вот сомневаюсь, — задумчиво сказала Вики, вспоминая холодок, что охватывал ее, когда она слышала в трубке противный голос. — Может быть, все-таки стоило рассказать?

— И что бы ты им рассказала? Думаешь, полицейские тебе поверили бы? — усмехнулся Патрик. — В лучшем случае посчитали бы психически неуравновешенной, а в худшем — соучастницей преступления, пытающейся увести следствие на ложный путь. Я, во всяком случае, если бы не знал тебя с детства, тоже бы не поверил.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: