— Мне нужна одежда, — заявила мисс Моран, стараясь не обращать внимание на злобные слова Мерримей.

— Правда? Такая, какую носит твоя шлюха-сестра?

Потащив пленницу к одному из ветхих строений, стоящих у дороги, она заговорила с верзилой, загораживающим дверь. Усмехаясь, тот передал ей одеяние, которое она швырнула спутнице со словами:

— Как тебе это нравится?

Сюзанна в ужасе уставилась на громадный фартук, испачканный уже засохшей кровью.

— Надевай!

Вздрогнув, мисс Моран набросила одеяние, напомнив себе, что таким образом спасется от холода. И от откровенных взглядов мужчин.

Вдова Элиаса заставила пленницу идти впереди себя, угрожая ей ножом, если ей казалось, что Сюзанна шагала недостаточно быстро. Девушка подбирала сухие сучья для костра, царапала руки, но даже не замечала этого. Единственной ее целью было отобрать нож у грозной вдовы, однако та держалась настороженно, не отрывая глаз от мисс Моран. Поклажа бедняжки становилась все тяжелее, тяжелее становилось и на душе. Она знала, что вскоре они вернутся в лагерь, и возможность побега таяла с каждой минутой.

Положив на землю поклажу, она послушно встала на колени, когда Мерримей приказала ей собрать еще больше.

— Боже, прошу тебя, помоги мне, — взмолилась девушка, едва сдерживая слезы.

— Эй, поторопись.

Открыв глаза, Сюзанна сквозь пелену слез заметила едва видневшиеся в траве красновато-коричневые грибы, и слова Арона Корта послышались в ушах: «Они могут показаться съедобными, но один гриб вызовет тяжелейшее отравление, а два убьют».

— Эй, работай, а то получишь пинка под зад, — угрожающе проговорила вдова.

Сюзанна, пропустив угрозу мимо ушей, слышала смех Арона: «Говорят, когда одна женщина из Юты поняла, что муж разлюбил ее, потому что начал бесчеловечно с ней обращаться, она растолкла парочку этих грибов и добавила их в еду».

Девушка успела сорвать четыре драгоценных гриба, прежде чем пинок Мерримей бросил ее на землю.

— Я предупреждала тебя, — взвизгнула женщина и вновь пнула Сюзанну.

Та не обратила на это внимание, опустив приобретение в карман грязного передника. Если бы у нее была возможность, она бы собрала все ядовитые грибы и отравила всех Пэккардов. Четырех будет вполне достаточно, чтобы отравить Иеремию и Джоба, если получится. Встав на колени, пленница начала собирать сучья. Мерримей смеялась:

— Тебе нужен хороший пинок, а, стерва?

— Спасибо тебе, Господи, — прошептала Сюзанна. — Спасибо тебе.

ГЛАВА XXXVI

Днем Квинси явился в «Падший ангел», чтобы объявить Лилит об исчезновении сестры, однако сначала как следует подготовился, собрав все необходимое для экспедиции. Корт не стал ничего покупать, за ним могли следить люди Пэккардов, а в записке ясно говорилось: никому не говорить об исчезновении Сюзанны. Если у бандитов и имелись соглядатаи, они ничего не видели, потому что адвокат уже давно покинул город. Днем Квинси доставил ему за город снаряжение и благословил.

Вспомнив о Кларе, бородач обыскал комнату Сюзанны и нашел связанную матрону в шкафу. Наконец, собравшись с духом, он неохотно направился в «Падший ангел» донести плохую весть до Лилит, предварительно настояв, чтобы Карлос Мондрагон сопровождал его.

Первая вспышка ярости Лилит была направлена, естественно, на Эбнера, который позволил Пэккардам похитить Сюзанну. Поскольку бородач чувствовал за собой вину, то покорно и молча выслушал упреки. Непредсказуемая, как и все женщины, Лилит резко сменила тему разговора:

— Почему они считают, что Арон Корт спасет ее? Потому что он ее адвокат? Я не верю этому. Что происходит между этими двумя за моей спиной?

Квинси пожал плечами:

— Может, надо было поговорить с Сюзанной, когда она просила. Это случилось несколько недель назад, да?

— Я наняла тебя, чтобы...

— Чтобы что? Моя задача — защищать ее от нападок всяких мужланов. Я сел в калошу, не выполнил своих обязательств. Но Корт не мужлан. Если Сюзанна когда-нибудь выйдет замуж...

— Замуж?!! — взвизгнула Лилит. — Арон Корт не из тех, кто женится.

— Ей надо найти себе пару. Если у тебя есть какие-нибудь предложения, подгони сестре пару женихов, пусть выбирает.

— Ах ты мерзавец, ах ты скотина! — взревела хозяйка «Падшего ангела» вне себя от ярости. Квинси окаменел.

— Это ни к чему не приведет, Лилит, — спокойно заметил мексиканец. Прислонившись к стене, Карлос молча курил, не делая замечаний.

— Да, это так, — метнув в его сторону злобный взгляд, согласилась женщина. — Я сама завтра пойду к Корту и...

Эбнер, повернувшись, собрался было идти, но Мондрагон покачал головой и обратился к партнерше:

— Жертвоприношение в лице Арона Корта сделает тебя счастливой, Лилит, но не вернет Сюзанну.

— Слава Богу, что хоть у одного человека осталась капля здравого смысла, — пробормотал Эбнер.

— Корт в курсе дела? — обратился к нему мексиканец.

— Ясное дело. Он получил записку.

— Почему? — вмешалась в разговор Лилит. — Я хочу знать почему.

— Какое это сейчас имеет значение? — разозлился Мондрагон.

— Что намерен делать адвокат?

— Да плевать мне на его намерения! — закричала женщина. — Это, к тому же, не твое дело, Карлос.

— Твое поведение, Лилит, приведет лишь к гибели Сюзанны, — заметил Квинси, затем ответил на вопрос мексиканца: — Сегодня мы с ним отправляемся за девушкой. Все уже подготовлено. Он уже послал разведать, что делается в долине, пытается узнать, где они прячут пленницу.

— Вы вдвоем? — На лице Карлоса явно читалось недоверие, однако Эбнер заверил его, что и раньше подобные мероприятия отлично им давались.

Мексиканец задумчиво посмотрел на бородача, затем улыбнулся:

— Скольжение по отвесной скале. Хорошо, а если ваш план провалится?

— Если до четырех часов утра мы не вернемся, штурмуйте долину. Можете собрать несколько отчаянных голов?

— Нет проблем, — лицо Карлоса оставалось невозмутимым. — Мы можем атаковать логово изгоев, даже если вы выберетесь оттуда. Эти Пэккарды у всех в печенках сидят.

— Не будь идиотом, — рявкнула Лилит. — Для того чтобы нанять людей, нужны деньги, причем немалые. Если, конечно, это необходимо...

— Я знаю по крайней мере пятьдесят человек, которые сделают это бесплатно, — перебил ее Эбнер. — Ни один честный горожанин не потерпит, чтобы какие-то грязные твари похищали маленьких девочек.

Мондрагон кивнул, соглашаясь, и двое мужчин, не обращая внимания на негодующую Лилит, стали обсуждать кандидатуры для рейда и план действий. Следовало соблюдать конспирацию, чтобы информаторы бандитов не узнали о предстоящей операции. В конце концов они сошлись на том, что перед набором добровольцев нужно выловить и связать подручных бандитов.

ГЛАВА XXXVII

Солнце уже сияло вовсю, согревая землю весенним теплом, когда Корт, соблюдая все меры предосторожности, привязал лошадей, спрятал снаряжение у входа в долину и забрался на скалу, откуда открывался прекрасный вид на поселение. Мужчина прихватил армейский бинокль и вглядывался в лагерь головорезов, пытаясь отыскать Сюзанну. Однако он прибыл довольно поздно и не видел возвращение девушки после похода за хворостом. Не заметил адвокат также и хижины, где заперли несчастную пленницу. Но отыскать искомую лачугу оказалось делом несложным, ибо только у одного строения находилось двое вооруженных оборванцев. Один стоял возле двери, а другой сидел под деревом, положив ружье на колени и время от времени поглядывая на окно. Установив, в какой хижине держат Сюзанну, Корт начал наблюдение за остальными лачугами, пытаясь узнать, кто где живет. Дом, в котором находилась девушка, ранее принадлежал пожилому кузену Джоба, занимавшему довольно высокий пост в банде, погибшему в засаде возле железной дороги. Опустело и еще несколько домов — с радостью заметил адвокат, — но Джоб по-прежнему занимал огромный дом неподалеку от импровизированной тюрьмы Сюзанны.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: