Смирясь, Мадди вздохнула и сказала:

— Пойду приготовлю кофе.

— А я тогда приму душ и оденусь. — Говоря, Майкл провел рукой по обнаженной груди. Жест был невинно-эротичным и подействовал на Мадди возбуждающе. Понадобилось некоторое время, прежде чем к ней вернулась способность воспринимать его слова. — Первым делом мне надо все уладить с моей машиной. В полдень у меня встреча с родственниками. Я должен взять некоторые веши из отеля для племянниц и племянников, переодеться и тому подобное. Послушайте, не хлопочите о кофе для меня. Я могу его выпить по пути в гараж.

 Рука Майкла оставалась на его бронзовой мускулистой груди, и Мадди с трудом отвела глаза. Ей стоило больших усилий встретиться с ним взглядом — она была очень смущена тем, что Майкл мог догадаться о ее далеких от бизнеса мыслях.

— В любом случае я собиралась приготовить кофе для себя.

— Ну, тогда я от кофе не откажусь.

— Отлично.

Лицо его стало напряженным. В нем шла борьба: разум подсказывал ему, что надо уходить, пока не поздно, но сердцу хотелось хотя бы ненадолго поддаться очарованию Мадди. Он медленно выдохнул.

— Я скоро.

Десять минут спустя Майкл снова появился на кухне, приняв душ и одевшись. Его темные волосы были причесаны, но все еще оставались влажными. Мадди налила две чашки кофе.

— Молоко? Сахар?

Майкл отрицательно покачал головой.

— Черный… Я воспользовался вашей расческой. И зубной пастой. — Он ухмыльнулся. — Но не зубной щеткой. — Он подчеркнул свои слова, подняв вверх указательный палец.

Мадди улыбнулась, вручая ему чашку. Она села напротив него за стол, отмечая, что в официальном костюме он сразу стал сдержанным и далеким. Но все-таки главная причина этой перемены была связана не с одеждой, а с выражением его лица, с отрешенным взглядом его темно-синих глаз. Он стал опять учтивым и уверенным в себе — настоящим бизнесменом. Мадди почувствовала неожиданное желание вернуть уютную атмосферу близости, возникшей между ними, но поняла, что он уже решительно отстранился от нее и душевно, и физически. Без сомнения, голова его уже была занята планами на текущий день, его семьей… Возможно, он даже сожалел о своем поведении прошедшим вечером.

Они молча пили кофе. Мадди сделала немного тостов, но они остались нетронутыми.

Выпив чашку, Майкл поколебался, прежде чем налить другую. Мадди налила себе еще полчашки.

Они заговорили одновременно.

Майкл улыбнулся.

— Сначала вы.

— Мне только хотелось уточнить в отношении нашей встречи… я имею в виду деловую встречу, — быстро поправилась она. — Завтра вечером? Вероятно, всю эту неделю вы будете заняты вашей семьей, свадьбой вашей сестры, ну и прочим.

Она предлагала явную лазейку, чтобы отменить обед, но Майкл сказал несколько сердито:

— Встречаемся завтра вечером.

— Хорошо. — Она сделала глоток кофе и взяла тост.

Майкл последовал ее примеру. Он задумчиво рассматривал ее, пока жевал.

— Что-то еще?

— Я только подумал… что крем, который вы опробовали на Тимми… действительно совершил чудо.

Мадди усмехнулась.

— Вы бы видели, как он улучшает цвет женского лица! На самом деле я не предполагала включать этот крем в серию, предназначенную для «Барретт», ведь мы только что его выпустили, но могу и включить. Что вы скажете?

Но Майкл не слушал. Другие мысли роились в его голове.

— А?

Она решила послать к черту правила игры Майкла. Почему бы его не подтолкнуть слегка? По крайней мере она даст ему пищу для размышлений.

— Я говорила, что мы можем поставлять его «Барретт».

Майкл допил залпом кофе.

— Мы… поговорим об этом. — Он поднялся. — Мне пора. Сейчас снег не идет, и снегоочистители поработали. Я думаю, мне удастся поймать такси.

Мадди взглянула на кухонные часы. Было почти десять.

— Мне тоже надо одеться и пойти посмотреть, что там с моей машиной. Может быть, мне посчастливится ее завести — если ее не отогнали. — Мадди замолчала, вспомнив о Тимми. Она не могла его оставить. Но и взять Тимми, идти с ним на руках пять кварталов по холоду, а потом сражаться с машиной — нет, Мадди не была на это способна.

Майкл угадал ее мысли.

— У меня идея. Почему бы мне не прогуляться до вашей машины и не попробовать завести ее? А если мне это удастся, я пригоню ее сюда.

Мадди не собиралась отказываться от этого предложения. Кроме того, у нее уже созрел дальнейший план.

— Тем временем я оденусь и соберу Тимми. И если вы пригоните мою машину сюда, то мы сможем на ней съездить в участок за вашей машиной.

— Нет. Я не хочу вас опять затруднять…

— Подождите. Я должна вас довезти. Мы же с вами помним, почему вашу машину отогнали в участок.

Майкл засмеялся.

— Хорошо. Согласен на эту сделку.

Мадди просияла.

— Надеюсь, это только начало.

Майкл продолжал улыбаться, но уже деланной улыбкой.

— Какой у вас автомобиль и где вы его оставили?

Мадди описала машину и отдала ключи, настояв, чтобы он взял взаймы один из ее шарфов, темно-синий, отправляясь в это путешествие.

— В случае чего я позвоню вам, — крикнул он, заходя в лифт.

Когда через двадцать минут зазвонил телефон, Мадди была уверена, что это звонит Майкл, чтобы сказать ей, что он не смог завести машину или, еще хуже, не смог найти ее.

Это был не Майкл, а ее помощница Лиз.

— Ну, как все прошло? — без предисловий спросила Лиз.

— Не спрашивай.

— Так плохо?

Мадди не знала, что сказать.

— Что, совсем плохо? — задохнулась Лиз.

— Ну…

— Мадди, не тяни. Что случилось?

Мадди засмеялась.

— Все. — Она помолчала. — И ничего. — Она снова помолчала. — Ну… не совсем так. Я имею в виду… ничего в плане заключения сделки с фирмой. Но…

— Но? Но что?

Мадди сняла ниточку со своих коричневых шерстяных слаксов.

— Он совершенно необыкновенный мужчина.

— Необыкновенный? В смысле «странный»?

— Нет. Нет, не странный.

— Мадди, я тебя не узнаю. Я тебя не понимаю, Мадди. Что случилось?

С трубкой в руке Мадди расхаживала перед зеркалом в холле. Мельком взглянув на себя, она подумала, что, может быть, стоит добавить немного макияжа. В тот момент она забыла, что Лиз ждет ответа.

— Мадди?

— А? Да ничего плохого, Лиз… — Она поправила воротник-хомут своего кремового свитера. — Ну, если не говорить о затруднениях с ребенком.

Мадди показалось, что она слышит, как у Лиз отваливается челюсть.

— Ребенок? — задохнулась ее подруга. — Ты… беременна? — Лиз едва дышала. — Но, Мадди… я даже не знала, что ты с кем-то встречаешься.

— Что? Ах, Лиз, конечно, я ни с кем не встречаюсь. И я не беременна. Просто… у меня этот ребенок… временно. И позволь тебе доложить, Лиз, что иметь ребенка — это не шутка. Если бы не Майкл…

— Майкл?! Ну и ну, вы уже друг с другом по имени…

Мадди не могла не рассмеяться. И не сказать:

— Это еще что.

— Мадди! Ты шутишь.

Мадди нахмурилась.

— Почему это? Ты думаешь, я… я святая, что ли?

— Мадди, послушай. Ты… ну, ты всегда утверждала, что у тебя есть хорошее правило: не смешивать бизнес с удовольствием.

— Я бы не сказала, что я смешала… — Мадди разгладила невидимую морщинку в уголке рта. — Скажем так: чуточку разбавила одно другим.

— Что это значит?

— Это значит… — Мадди замолчала. Она наклонилась ближе к зеркалу, разглядывая себя. — Это значит… — В ее голосе угадывалось беспокойство. — Я не знаю, что это значит, Лиз. Я думаю… это значит… что я в беде. — Она строго посмотрела на свое отражение в зеркале. — Лиз, к сожалению, должна сказать, что прошлой ночью я утратила всякую осторожность. Я нарушила… ну, я почти нарушила главное правило. Ты права. Я хочу сказать, я права. Абсолютно глупо смешивать бизнес и удовольствие. По крайней мере Майкл… мистер Харрингтон… — Как могла она называть его мистером Харрингтоном после того, как фактически провела пол-утра, устроившись в его объятиях? — Майкл такого же мнения. Он так же предан работе, как и я. И он не собирается усложнять дело, вступив в личные отношения с одним из своих клиентов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: