Холодные синие тени между деревьями, казалось, расползались. Самыми темными они были впереди, куда вели следы копыт. Странно, но лес позади нее казался светлым и манящим.
«Кто-то не хочет, чтобы я шла дальше», — подумала она. Это было… весьма ободряюще. Но сумерки были туманными и неприятно мерцающими. Что угодно могло поджидать ее там.
И еще она ждала. Она поняла, что ждет Нак Мак Фиглов, надеясь несмотря ни на что, что внезапно услышит крик «Кривенс!» (она была уверена, что это проклятие).
Она вытащила жаба, который храпел у нее на ладонях, и попыталась рабудить его.
— Вф? — квакнул он.
— Я застряла в лесу злых снов, и я совершенно одна, и я мне кажется, что он становится темнее, — сказала Тиффани. — Что мне делать?
Жаб открыл один мутный глаз и сказал:
— Уходи.
— Ты мне очень помог!
— Это лучший совет, — сказал жаб. — Теперь положи меня обратно. От холода я впадаю в летаргию.
Неохотно Тиффани положила его обратно в карман, и ее рука коснулась «Болезней овцы».
Она вытащила книгу и наугад открыла. Было лечение газов, но оно было перечеркнуто карандашом. На полях большим округлым почерком Бабули Болит было написано: Это не работает. Одна чайная ложка скипидара поможет.
Тиффани аккуратно закрыла книгу и мягко положила ее в карман, чтобы не задеть спящего жаба. Потом, сильно перехватив ручку сковороды, она вступила в длинные синие тени.
Откуда берутся тени, если в небе нет солнца? — думала она, потому что лучше было думать о таких вещах, чем обо всех других, намного худших, которые приходили ей на ум.
Но свет был не нужен, чтобы создать такие тени. Они ползали вокруг по снегу по своему желанию и отползали, когда она шла на них. От этого становилось немного легче.
Они скапливались позади нее. Они шли за ней. Тиффани повернулась и несколько раз топнула ногой, и они унеслись прочь и попрятались среди деревьев, но она знала, что они вытекут назад, как только она отвернется.
Она увидела дрем немного впереди, полуспрятанный за деревьями. Девочка закричала на него, замахнулась сковородкой, и он быстро потопал прочь.
Оглянувшись, она увидела еще двух сзади, довольно далеко.
Следы вели в гору, в то, что напоминало очень густой туман. Он слегка светился. Тиффани подошла к нему. Другого способа пройти не было.
Когда Тиффани достигла вершины холма, она посмотрела вниз, в небольшую долину.
Там было четыре дрема, большие, больше, чем любой из тех, что она видела. Они сидели квадратом, вытянув вперед свои кряжистые ноги. У каждого на шее был золотой ошейник, прикованный к цепи.
— Ручные? — громко воскликнула Тиффани. — Но…
…кто мог одеть ошейник на дрема? Только тот, кто мог наводить чары так же, как они.
Мы приручили овчарок, чтобы те помогли нам пасти сада, — подумала она.
— Королева использует дремы для того, чтобы пасти стада снов.
В центре квадрата, сформированного дремами, воздух был полон тумана.
Следы копыт и следы Роланда вели вниз, мимо дремов — прямо в облако.
Тиффани обернулась кругом. Тени отпрыгнули назад.
Поблизости больше ничего не было. Птицы не пели, в лесу ничто не двигалось. Но теперь она могла различить еще три дрема, их большие круглые сырые лица, всматривающиеся в нее из-за стволов дерева.
Теперь пасли ее.
В такое время было бы хорошо иметь кого-нибудь рядом, кто бы сказал что-нибудь вроде: «Нет! Это слишком опасно! Не делай этого!»
К сожалению, никого не было. Она собиралась совершить отаянно-храбрый поступок, и никто не будет знать, правильно ли она поступает. Это пугало, но также и… раздражало. Это было раздражающим. Это место раздражало ее. Это все было глупо и странно.
Это было то же самое чувство, которое было у нее, когда Дженни выпрыгнула из реки. Из ее реки. И Королева взяла ее брата. Возможно, было эгоистично так думать, но гнев был лучше, чем страх. Страх был влажным холодным хаосом, а у гнева было лезвие. Она могла его использовать.
Они пасли ее! Как овцу!
Хорошо, злая овца могла прогнать собаку и заставить ее скулить.
Так…
Четыре больших дрема, сидящие квадратом.
Это собиралось быть большим сном…
Подняв сковородку повыше, чтобы посильнее ударить то, что сунется, и подавляя сильное желание сходить в туалет, Тиффани медленно пошла под уклон, через снег, через туман… и в лето.
Глава 10. Основной удар
Сильная жара обожгла, как паяльная лампа, такая острая и внезапная, что Тиффани задохнулась.
Однажды у нее был солнечный удар, на холмах, когда она была без шляпы.
И это было похоже на него, мир вокруг нее переливался всеми оттенками уныло-зеленого, желтого и фиолетового, без теней. Воздух был настолько наполнен жарой, что казалось, может загореться.
Она была в… тростниках, по крайней мере в чем-то, похожем на тростники, но намного выше нее.
…и с подсолнухами на верхушках, но…
… подсолнухи были белые.
… потому что это вообще были не подсолнухи.
Это были маргаритки. Она знала это. Она разглядывала их очень много раз на той странной картине в «Волшебных преданиях». Вокруг нее были маргаритки, а не гигантские тростники, это были травинки, а она очень маленькая.
Она была на волшебной картинке. Картинка была сном, или сон был картинкой. Суть не менялась, потому что она была прямо в центре нее. Если вы упали с утеса, не важно, вы летите к земле или земля летит на вас. В любом случае, ничего хорошего вас не ожидает.
Где-то в отдалении раздалось громкое «крак!» и аплодисменты. Кто-то хлопал и говорил сонным голосом: «Хорошо сделано. Хороший человек. Оч хорошо сделано…».
С небольшим усилием Тиффани пошла между травинками.
На плоском камне человек колол двуручным молотом орехи, такие же большие, как он сам. За ним наблюдала толпа людей. Тиффани использовала слово «люди», потому что не смогла придумать ничего более подходящего, но оно было немного притянуто за уши, потому что не все здесь были… людьми.
С одной стороны, они все были разного размера. Некоторые из мужчин были выше нее, даже учитывая тот факт, что все они были ниже травы. А другие были крошечные. У некоторых из них были лица, на которые не хотелось смотреть дважды. У других были лица, на которые никто не захочет смотреть даже однажды.
«В конце концов, это сон, — сказала себе Тиффани. — Он не должен иметь смысла или быть хорошим. Это сон, не галлюцинация. Люди, которые говорят вещи, вроде «все ваши сны сбудутся», должны попробовать пожить в одном хотя бы пять минут».
Она вышла на яркую, душную и горячую поляну, и когда человек снова поднял свой молот, сказала:
— Простите…
— Да? — сказал он.
— Где здесь Королева? — спросила Тиффани.
Человек отер лоб и кивнул на другую сторону поляны.
— Ее Величество пошло на свою дачу, — ответил он.
— Это ее убежище или место для отдыха? — спросила Тиффани.
Человек кивнул и ответил:
— Верно и то, и другое, мисс Тиффани.
«Не спрашивай, откуда он знает твое имя», — сказала себе Тиффани.
— Спасибо, — сказала она и, потому что была приучена быть вежливой, добавила:
— Желаю удачи в колке орехов.
— Этот самый крепкий из всех, — ответил человек.
Тиффани ушла, стараясь выглядеть так, как будто эта коллекция «почтилюдей» была обычной толпой. Наверное, самыми страшными были Большие женщины, двое из них.
Большие женщины ценились на Мелу. Фермерам нравились большие жены.
Работа на ферме была тяжелой, и никому не нужна была жена, которая не могла нести несколько поросят или охапку сена. Но каждая из этих двоих, наверное, могла поднять лошадь. Когда девочка проходила мимо, они посмотрели на нее свысока. За спиной у них были крошечные глупые крылья.
— Хороший день, чтобы смотреть, как колют орехи! — сказала Тиффани, когда проходила мимо.
Их огромные бледные лица сморщились, как будто они пытались решить, кто она такая.