– Спасите, о, спасите моего мужа!

Но тут какой-то человек схватил рукоятку опускающегося ножа. Этот низкий, коренастый, угрюмый головорез достал другой рукой револьвер и крикнул:

– Дикий Билл – мой! Никто не помешает мне совершить мою месть! Посмотри на этот шрам, Билл – это твоя отметина! А сейчас умри!

Когда он произнёс эти слова, он выстрелил, и пуля пронзила сердце Билла.

Дикий Билл поднялся на ноги и добрёл до техасца, который старался вырвать руку с ножом из хватки убийцы. Билл с диким смехом стянул с головы техасца фальшивые волосы. Когда копна волос скатилась по его плечам, Билл прохрипел:

– Джек Макколл[14], я благодарен тебе, хоть ты меня и убил. Дикий Билл не погиб от руки женщины!

Он пошатнулся, и всё кончилось. Дикий Билл умер.

Его преданная жена молча склонилась над его телом. Техасец, точнее техаска, стояла и мрачно смотрела на труп.

Затем она сказала, обращаясь к Макколлу:

– Злодей, ты украл мою месть! Этот человек должен был погибнуть от моей руки. Я не верю, что он поступил с тобой хуже, чем со мной. Он заставил меня встать на смертельную тропу и поклясться, что я лишу его жизни. Два года назад молодой человек выехал из ранчо у Рио-Гранде с тысячью голов скота, которые он собирался продать в Абилине в штате Канзас. Он был благороден, храбр, прекрасен. Он был добр и честен. Он был единственной надеждой овдовевшей матери, кумиром любящей сестры, чья жизнь была связана с его жизнью. Тем, кого он любил, тем, кто любил его, он пообещал, что скоро вернётся. Они хотели переехать на их родину, в старый северный гомстед, где был похоронен отец. Они хотели купить там дом и жить спокойной, счастливой жизнью. Мать и сестра с молитвами, долго и жадно ожидали его возращения. Он вернулся? Нет. Вскоре они узнали то, что разорвало им сердце, то, что убило его мать… мою мать! В отчаянии я слушала эту историю. Сын, брат, который ни разу в жизни не пил спиртного, который никогда не ругался, не поднимал руку на мужчину или женщину, был убит… убит без всякой причины, без шанса защититься, не подготовившись к переходу в иной мир… застрелен из шалости. Здесь лежит тело того, кто совершил этот поступок. Хотя я девушка, но над телом своей матери я поклялась убить того, кто убил моего брата. Не моя вина, что я не сдержала клятву. Я сделала бы это, даже если бы знала, что вы, его друзья, разорвёте меня на куски прежде, чем его тело остынет.

– Ты молодец! – сказал старый шахтёр, чьи глаза блестели от слёз, пока техасская девушка рассказывала свою историю.

– Где Макколл? – спросил Сэм Чичестер. – Он совершил убийство!

– Он улизнул, но я пойду по его следу, и если в Монтане есть закон, мы его вздёрнем, – сказал Калифорния Джо, который выскочил из дома, когда выяснилось что убийца сбежал в момент всеобщего волнения.

История уже знает, насколько хорошо Калифорния Джо выполнил своё обещание. За Макколлом следовали много миль по холмам и прериям. Наконец, он был арестован, отдан под суд и, на основании свидетельских показаний и его собственного хвастовства, повешен.

Но вернёмся к нашей героине из Техаса.

С видом гордым и надменным она спросила:

– Я сделала что-нибудь, за что меня можно задерживать?

– Нет, – сказал Капитан Джек. – Хвала небесам, что ты ничего не сделала. Мы бы выглядели жалко, если бы нам пришлось линчевать женщину.

– Тогда я ухожу. Надеюсь, что я больше не увижу столько белых лиц! – воскликнула она.

В следующий миг она вышла, и толпа вышла за ней, чтобы посмотреть, куда она направится. Она вскочила на спину угольно-чёрного коня, который непривязанным стоял возле двери, и на бешеной скорости поскакала на северо-запад, а осёдланный мустанг последовал за ней.

Она ехала туда, где Сидящий Бык со своим войском готовил нападение на солдат, которые шли по его следу.

Примечания

1

Я был на Востоке… жизнь на наших равнинах. – Уильям Фредерик Коди по прозвищу Буффало Билл (1846-1917) – скаут, охотник, актёр и шоумен. Джон Бейкер Омохундро по прозвищу Техас Джек (1846-1880) – скаут, ковбой и актёр. В 1872 году они участвовали в спектакле «Скауты прерий», который поставил Нед Бантлайн. В 1873 году они ушли от Бантлайна и создали свой спектакль «Скауты равнин», в который пригласили и Дикого Билла. Дикий Билл один сезон выступал на сцене, а затем вернулся на Запад.

2

Рыжего техасца… в Канзасе. – В 1871 году, когда Дикий Билл служил шерифом в Абилине, он убил Фила Коу – хозяина салуна, уроженца Техаса. В романе события поданы иначе.

3

Джон Уоллес Кроуфорд по прозвищу Капитан Джек (1847-1917) – скаут и поэт, автор стихотворений о жизни на Диком Западе. Мозес Милнер по прозвищу Калифорния Джо (1829-1876) – скаут и охотник.

4

Орёл – золотая монета в США в 1795-1933 годах.

5

Имперский штат – прозвище штата Нью-Йорк.

6

Уильям Чамберс по прозвищу Хурма Билл – преступник, грабитель и конокрад.

7

Кейлу Дергу. – Персонажа с таким именем Нед Бантлайн играл в спектакле «Скауты прерий». Бантлайн ездил по стране с антиалкогольными лекциями.

8

Хэнд – английская единица длины (ок. 10 см).

9

Сидящий Бык (1831-1890) – вождь племени сиу (см. примечание к главе 18).

10

Джордж Крук (1828-1890), Джордж Армстронг Кастер (1839-1876), Юджин Эйза Карр (1830-1910) – американские военачальники, участники Гражданской войны и индейских войн.

11

Фаро. – Далее описывается игра в фаро (фараон, штосс, банк). Первый игрок (понтёр) ставит на какую-либо карту, второй игрок (банкомёт) вытаскивает карты из колоды и кладёт их по очереди налево и направо. Если карта, на которую поставил понтёр, выпадает налево, то он выигрывает. Если она выпадает направо, то выигрывает банкомёт. В романе Дикий Билл выступает в роли понтёра.

12

В долину Бигхорн… Сидящим Быком. – Автор намекает на то, что Хурма Билл примет участие в битве у реки Литтл-Бигхорн (притоке реки Бигхорн), в которой индейцы Сидящего Быка и Бешеного Коня уничтожили отряд Дж. А. Кастера.

13

Монте – карточная игра.

14

Джон Макколл по прозвищу Джек – Сломанный Нос (ок. 1850 – 1877) – человек, известный за убийство Дикого Билла. Он утверждал, что мстил за брата, который был убит Диким Биллом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: