После короткой увертюры последовал вальс.

Трубач повернулся ко мне. Подмигнул своим одним глазом с благодушным удивлением. В чем дело? Ты что замешкался? Или не знаешь, как в таких случаях полагается вести себя?

Я встал. Шагнул к своей маленькой приятельнице и поклонился:

«Разреши пригласить тебя на тур вальса».

И мы закружились.

Что говорить, я был когда–то одним из лучших танцоров! Надеюсь, и в ту ночь не ударил лицом в грязь.

«Арнольд, вот не думала, что ты так хорошо танцуешь!»

Мы танцевали вальс за вальсом. Лишь однажды прервалась эта великолепная череда. Череда моих успехов.

Скрипки смолкли. Утихли флейты. Звучала только труба. Повернувшись к нам, одноглазый рыжий кот играл соло. Мрачно и гордо, словно его оставили в одиночестве, но он ни капли об этом не сожалеет. Вдруг он отложил трубу. Не спеша, с достоинством сошел с лесенки. Остановился перед Аги. Поклонился:

«Позвольте на тур вальса, барышня».

Снова грянула музыка.

Аги упорхнула от меня. Будто давно ждала, что одноглазый трубач пригласит ее.

Я был поражен. Оставить меня с носом!

Надо признаться, трубач танцевал ничуть не хуже меня.

Они пронеслись, закружились по аллее. И исчезли из глаз. Я хотел было последовать за ними. Естественно, я не считал трубача своим соперником, но все–таки!..

А они вновь очутились передо мной. Трубач привел Аги обратно. Мне почудилось, что он улыбается в усы. Одноглазый кот поклонился:

«Благодарю, барышня! Но трубачу положено трубить!»

И занял свое место в оркестре.

А мы продолжали танцевать. Даже когда музыка прекратилась.

Музыка смолкла, и музыкальный павильон опустел, он казался заброшенным.

Когда исчезли музыканты? Когда ускользнули со своими инструментами?

Аги покосилась на меня.

«Арнольд! Пойдем погуляем немного!»

Мы немного погуляли.

И ушли из ночного парка. Веселье окончилось.

Должен признаться, это был не последний визит трубача.

Он часто приходил к нам со своим оркестром. Всегда ночью, всегда неожиданно. Трубач и остальные.

Они никогда не звонили, не стучали, не дубасили в дверь.

И все же я всегда предчувствовал их появление, знал, когда они ждут за дверью.

— А сюда они придут? — спросила Чиму. Она давно стояла у дивана. Разглядывала Арнольда. — А вдруг сегодня ночью? Могут они прийти сегодня?

Друг Арнольда.

Арнольд–китолов _45.jpg

Однажды после полудня Арнольд увидел из окна своего друга. Он тотчас узнал его. По походке, по тому, как тот размахивал руками во время ходьбы. И эта милая, слегка смущенная улыбка…

«Это он! Ну конечно, он, доктор киноведения! Я знал, что он придет! Что однажды он все–таки…»

Доктор киноведения прошел через сад. В плаще, с шарфом, повязанным вокруг шеи. Остановился. Огляделся. Махнул рукой в сторону окна. Ускорил шаги. Мгновение — и он заскочит на веранду. А затем окажется в комнате! Да, да, сию минуту он будет здесь!

«О, тогда со мной заговорят по–иному! — думал Арнольд Паскаль. — Отец Чиму и ее уважаемая мама. Когда увидят, кто пришел за мной. Какие у меня друзья. Они предложат доктору киноведения сигару, но он не возьмет. «Рюмочку коньяка?»

Откажется с вежливой улыбкой. Его ничто и никто не интересует, только я, Арнольд Паскаль! И у всех на виду мы начнем с ним беседу.

Возвышенную беседу. А потом вместе удалимся. Доктор киноведения и я.

Но где он там замешкался?

Доктора киноведения в саду не было. Он исчез.

Исчез? Ну да, исчез! Ведь он большой шутник. Мы–то знаем, какой он шутник. Спрятался за деревом, а потом, глядь, и выскочит.

Чего он только не выдумывает!

Однако пора бы ему уже и выйти! Даже самая лучшая шутка остается шуткой до тех пор, пока…

Ну, в чем дело?

Долго мне еще ждать? До каких пор?!»

Арнольд из горки.

Арнольд–китолов _46.jpg

Эту весть принесла Йолан Злюка–Пылюка.

От кого она ее услыхала?

Должно быть, от куклы с треснувшей головой. Или от сплющенной диванной подушки. Или от старого звонка, расчески, пряжки, шнурка.

Йолан Злюка–Пылюка прилетела с новостью. Трижды перекувырнулась над Арнольдом в воздухе.

— Эй, Арнолька, послушайте!

— Я уже говорил вам, Йолан, что по горло сыт этим вашим «Арнолькой».

— Ах, сыт по горло? Именно по горло? А я могу спросить есть ли у вас вообще горло? Но оставим это! Сейчас речь пойдет о другом. Я кое–что узнала.

— Вечно вы кое–что узнаете.

— Представьте себе, разнеслась новость. И я ее, конечно, подхватила. Как говорится, прямо с воздуха. Пожалуй, лучше бы утаить ее от вас…

— А вы утаите, Йолан.

Йолан Злюка–Пылюка перелетела в другую комнату, вернулась обратно. Покружилась над Роситой Омлетас.

— Вероятно, сначала лучше сообщить новость вам, милая Росита. А потом обсудим, передавать ли ее нашему Арнольке. Ведь его это очень близко касается, можно сказать, бьет по больному месту.

— О чем вы, Йолан? — перебила ее испанская танцовщица.

— Ох, жалею, что и начала! Но… — Теперь она снова вилась вокруг Арнольда. — Одним словом, Арнолька, ваша маленькая приятельница уже не одна!

— Вы с ней виделись?

— Нет, не виделась. Хотя это для меня не проблема и препятствий к этому нет. Оп–ля — и я окажусь там, где пожелаю! Сами знаете. Но я ее не видела. Только слышала, что Агика больше не ходит одна в театр и кино. У нее появился провожатый.

— Провожатые у нее были всегда. Отец и мать.

— Феноменально! — Йолан Злюка–Пылюка взлетела на люстру, — Просто феноменально! Вы всегда попадаете не в бровь, а прямо в глаз! Этот очаровательный ребенок, должно быть, шагу не делает без отца и без матери. Однако раньше, насколько мне известно, когда она ходила в театр, рядом с ней на ручке кресла кто–то сидел. Некая личность. Верный провожатый. Телохранитель.

Йолан умолкла.

Арнольд едва слышно пролепетал:

— Это был я.

— Верно. Это были вы. Но со времени одного прискорбного события место рядом с Аги освободилось. (Пауза.) А с недавних пор место снова…

— Не хотите ли вы сказать…

— Лучше, если вы узнаете все от меня.

И она подлетела к Арнольду Паскалю.

Теперь их было трое рядом: Арнольд Паскаль, Йолан Злюка–Пылюка и Росита Омлетас.

— Отстаньте от него! — шепнула танцовщица. — Я вас очень прошу, оставьте его в покое!

— Вы так тревожитесь об Арнольде? Весьма трогательно!

— Йолан!

Кто знает, что бы она еще наговорила, если бы Арнольд очень решительно не прервал:

— Дорогая Росита! Я столько всего пережил! Если мне предстоит услышать сейчас нечто неприятное, я это как–нибудь перенесу. А теперь, Йолан, прошу вас, выкладывайте! Что вы хотели сообщить?

— Браво, Арнольд! Браво! Итак, начну с завязки. Агика была в гостях у Эвике Лакош. Разумеется, в сопровождении своих родителей. Не хочу утомлять вас подробным описанием всех событий, но мать вашей маленькой приятельницы вдруг подошла к горке и воскликнула: «Арнольд! Вылитый Арнольд!»

«Что она несет? Что значит вылитый Арнольд?»

— И достала из–за стекла какую–то фигуру в зеленых штанах…

— Я никогда не носил зеленых штанов! Никто никогда не видел меня в зеленых штанах! — Арнольд, казалось, совсем помешался. Он только бестолково выкрикивал: — Скажите, кто видел меня в зеленых штанах? Уж не вы ли, Росита? Или вы, Йолан? И потом, какая горка? Когда это я сидел в горке за стеклом? Скажет тоже! Горка!

Йолан Злюка–Пылюка улетела от Арнольда.

— Да, вас на самом деле трудно представить за стеклом. Но речь–то сейчас не о вас.

— Именно обо мне!

— Успокойтесь, Арнольд! — умоляла испанская танцовщица.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: