Но сейчас Райсена волновало другое. Во время путешествия по тайному проходу в недрах хребта внутри него всколыхнулось что-то, о чем он даже не подозревал всю свою прежнюю жизнь. В тот раз вполне рациональный человек почувствовал нечто необъяснимое, что смотрело на него и ждало чего-то, и навстречу ему что-то потянулось из самых глубоких закоулков души бывалого путешественника. Поэтому за истекшие месяцы Райсен перемерял шагами все окрестные долины, куда можно было пробраться без помощи карайнов, но покой и ясность так и не пришли.
Неожиданно Норль заметил среди пучков травы, растущих среди камней старой осыпи, какой-то желтоватый листок и поднял его. На обрывке старого пергамента оказались записаны чьи-то воспоминания и рассуждения о двух народах, но текст… За истекшую зиму за неимением лучшего Райсен научился читать даже книгу легенд си с ее заковыристыми знаками, только благодаря этому часть написанного на пергаменте удалось понять, хотя далеко не все, потому что много слов остались неизвестными. Норлю показалось, что эта находка важна, и он немедленно отправился в обратный путь, чтобы попросить Эленару помочь ему разобрать весь текст, который, к сожалению, был оборван на словах «грядут страшные времена». Он не раз уже слышал подобные предостережения от самых различных людей, и хотя текст был древним и автор мог предупреждать совсем о других, давно миновавших бедах, но Райсену вклинилось в сознание, что эта фраза и весь текст не случайно попались ему на глаза, а значит, имеют отношение к происходящему ныне.
К этому моменту Норль забрался далеко в горы и вернулся к дому, где жила их семья, только через несколько часов. Эленара у порога дома играла с Таэлем, точнее, с Таэлом, мальчуган весело смеялся. Райсену даже расхотелось обрывать эту идиллию рассказом о своих проблемах.
Норль очень хотел сына, но опасался, что Эленара не сможет родить от человека, не принадлежащего к ее народу, тем более чужеземца. Поначалу так и было, но потом жена обратилась к какой-то знахарке или ведающей, и та помогла, во всяком случае, через две недели после этого Эленара сообщила, что она беременна и у них будет мальчик. Отец продолжал волноваться до самых родов, а ждать пришлось без малого год. Мать, наоборот, испугалась, что ребенок родился раньше времени, хотя и не намного. Но малыш появился на свет здоровым, и это был сын, его сын – радости Райсена не было предела. Единственное, что удивило обоих супругов – ребенок оказался не очень похож на обоих. Волосы мальчика хотя и имели пепельный оттенок, но были слегка рыжеватыми, как перегоревшая зола, хотя желтоватые волосы среди народа Норля встречались. Зато серые глаза были настолько темными, что чаще казались черными, это было нехарактерно для обоих народов.
По обычаю своего народа, Райсен сам выбрал имя для сына, девочек же нарекали матери. Отец назвал долгожданного ребенка Таэл Ро, а вот почему?.. Имя, данное сыну, не имело ничего общего с именами его народа; кроме того, что оно было двойным, вообще-то это было название древнего храма, виденного путешественником в одном из миров. Полным названием храма было Таэл Ро Арн, и это означало «путь среди звезд к истоку» или «к началу», местные жители уже затруднялись дать не только точный перевод, но и смысл построения храма с таким названием. Во времена посещения Норлем тех мест храм был давно заброшен, и в нем не проводилось никаких обрядов. Название Райсену понравилось, оно вселяло мысль о бесконечности пути, может, поэтому он неожиданно выбрал его в качестве имени для сына.
А вот мать сначала смягчила произношение Таэл до Таэль, а потом и вовсе тайком иногда называла ребенка Талегом, что на языке си означало «Дитя предначальных сумерек». Другие люди нередко называли мальчика Тайли или Талио, что звучало более по-местному, но не означало вообще ничего.
Однако жена сама обратила внимание на возвращение супруга и заметила, что тот чем-то встревожен. Отнеся сынишку в дом, где она попросила присмотреть за ним соседку, Эленара вернулась обратно.
– Ты чем-то взволнован. Что-то случилось? – спросила женщина, подойдя и положив руки на плечи Райсена.
Он поцеловал жену и несколько смущенно произнес:
– Я нашел обрывок какой-то древней рукописи, но понял далеко не все. Однако даже то, что мне удалось понять, почему-то вызвало ощущение важности этой информации именно сейчас. – Норль вытащил из-за пазухи листок и протянул Эленаре: – Вот, посмотри, ты же лучше знаешь древнюю письменность.
Женщина взяла текст и, внимательно читая на ходу, направилась к лавочке около дома, на которую и присела. Перечитав отрывок несколько раз, Эленара произнесла:
– Часть слов мне незнакома. Это не язык си или Старшего народа. Быть может, даэр?..
Райсен вздохнул:
– Час от часу не легче. Кто же в этой глуши знает древний неиспользуемый язык…
– Райден, – весело усмехнулась супруга. – А ты не знал?.. Я сама не спрашивала его об этом, но слышала от многих.
– Но он же не денери!..
– Ну и что? Это не мешает изучать язык. К тому же Райден из какого-то северного народа, близкого к денери, может, они тоже говорили на даэре до перехода на общий.
– Тогда пойдем к нему! – Райсен вскочил.
– Постой! Райден только вернулся из дальней поездки. Дай человеку передохнуть! Зайдем через полчаса.
Полчаса для Норля растянулись в бесконечность, но потом он так рванул к дому командира отряда, что жена еле сдерживала его.
Увидев гостей, Райден поднялся с лежанки, на которую лег отдохнуть не раздеваясь.
– Заходите! Что-нибудь случилось?! – приветствовал он супругов.
Райсен, только что спешивший со всех ног, замялся. Он давно бы познакомился ближе, но чувствовал себя стесненно из-за своей незанятости никаким полезным делом, в отличие от командира отряда. Чувствуя это, Эленара начала сама:
– Райсен нашел кусочек древней рукописи, который может пролить свет на некоторые дела прошлого и оказаться важным сейчас, но мы не смогли прочитать его целиком. Возможно, некоторые слова там на даэре.
Норль достал пергамент. Райден слегка удивленно посмотрел на них, потом сказал:
– Ну давайте я посмотрю. Хотя я не специалист по древностям. Сюда бы маркиза. – Он усмехнулся, вспомнив Даналена Ларди, которого некогда провел на дорскую сторону. По слухам, теперь у того все было хорошо.
Райсен подал пергамент. Райден быстро прочел его и нахмурил брови.
– Это все, что удалось найти? – отрывисто спросил он.
– Увы, – покачал головой Норль. – Даже этот кусочек я увидел чудом в траве у своих ног. Насколько мне известно, в той долине даже пещер никаких нет. Голые скалы, ни воды, ни дерева.
– Ладно. Потом объясните, в какой долине вы были. Пошлю ребят обшарить все окрестности. – Речь Райдена была рубленой, как будто он отдавал команды.
– Так все же что там написано? – мягко поинтересовалась Эленара.
Мужчина поднял на нее глаза и, несколько смутившись, что забыл об этом раньше, жестом пригласил присесть рядом. Райсен тоже подошел к ним.
– Здесь действительно часть слов на даэре, даже на одном из диалектов, хотя… – Райден криво усмехнулся. – Что мы теперь знаем и понимаем, особенно с учетом мнения автора этой рукописи. Скорее всего, он являлся настоящим денери, то есть одним из народа-прародителя теперешних денери. Ходят легенды, что прародители были бессмертны, то есть они не умирали от старости, хотя могли погибнуть по другим причинам. – И Райден зачитал вслух весь отрывок в переводе на общий.
Трое людей долго молчали, осознавая услышанное. Первой заговорила Эленара:
– Как я поняла, наполовину в раздоре двух народов виноваты Старшие, то есть ’але, – поправилась женщина, чтобы стало понятно Райдену. – Я не знаю ни одного истинного сына Старших, и мне не к кому обратиться за помощью, чтобы исправить ошибку, совершенную в прошлом. По мнению автора, миру грозит страшная опасность, если два народа не примирятся и не начнут действовать вместе на общее благо, как велит их долг. Я верю ему. Этот текст писал очень усталый человек, который находился в отчаянии от того, что не в силах исправить содеянного при нем.