Его доказательства были прерваны топотом лошади. Приехал Роусон.
- Да вот он сам! - торжественно произнес краснокожий, поспешно убирая со стола томагавк. - Если этот бледнолицый задрожит, когда старая женщина скажет ему в глаза, что он - убийца, она тогда тоже не поверит?
С этими словами Ассовум быстро скрылся за пологом кровати.
Почти тотчас же приехавший Роусон слез с лошади и вошел в комнату. Не будь он так озабочен собственными размышлениями, ему сразу бы бросилась в глаза неестественная бледность мистрис Робертс. Но он спросил, где его невеста и готова ли она.
Та отвечала, что все уже отправились к нему в дом. Злобное проклятие чуть не сорвалось с его губ. Однако, рассчитывая на быстроту своего коня, Роусон решил, что ему удастся догнать их раньше, а уж там поступать как укажут обстоятельства. Он уже собирался выйти, как мистрис Робертс остановила его.
- Мистер Роусон, мне нужно поговорить с вами. Обещайте быть со мной совершенно откровенным!
- Но разве я был когда-нибудь с вами неоткровенным? - спросил он, опуская глаза под пытливым взором хозяйки негодяй точно чувствовал какую-то беду.
- Мистер Роусон, сегодня мне передали такие слухи относительно вас, что я положительно отказываюсь им верить!
- Относительно меня? - с содроганием произнес Роусон. - Кто же это сделал? Решительно отказываясь понимать вас! - пробормотал Роусон, искоса поглядывая на всякий случай на дверь и опираясь руками на стол, на краю которого лежала оставленная Ассовумом, нарочно или нечаянно, пуговица.
- Бога ради, не дотрагивайтесь до этой пуговицы! - в ужасе воскликнула старушка. - Это…
- Эта пуговица от моего сюртука. Чего вы испугались, мистрис Робертс? Я, вероятно, случайно оторвал ее и…
- Так эта пуговица от вашего сюртука? - перебила его мистрис Робертс.
- Ну да! Что ж тут удивительного или ужасного?
- Эта пуговица найдена в кулаке убитой Алапаги! - произнесла мистрис Робертс, поднимаясь со стула. - Потерять ее мог только убийца!
Роусон быстро схватился за пистолет, спрятанный в кармане. В эту минуту из-за занавески показался Ассовум с наведенным на него карабином и произнес:
- Если ты тронешься с места, я тебя убью!
Мистрис Робертс, думая, что Ассовум на самом деле убьет Роусона, бросилась между ними и отвела рукой карабин.
- Ради Создателя, не убивайте его хоть при мне!
Роусон ловко воспользовался этим моментом - с быстротой молнии бросился к окну, вскочил на лошадь и помчался в лес.
Ассовум, осторожно отстранив обезумевшую от пережитых волнений старушку, выбежал вслед за ним, вырвал у негра, водившего лошадь, приготовленную для мистрис Робертс, повод, сбросил женское седло и поскакал вслед за удиравшим негодяем.
ГЛАВА XV
Вот и дом Роусона! - сказал Робертс, указывая на уютный домик, стоявший почти на самом берегу реки.
- Да я не знал, что он находится так близко от моей фермы. Значит, мы теперь будем соседями, мисс Марион!
- Ну что, Марион, нравится тебе твое новое жилище? - спросил отец. - По-моему, здесь немного пустынно.
- Да, здесь как-то пустынно и страшно! - ответила Марион дрожащим голосом. - Я думаю, что здесь жить не особенно весело!
- Да зачем же мистеру Роусону обзаводиться здесь хозяйством, если через несколько дней он переселится на ферму Аткинса? - спросил Гарпер.
- Все равно, - сказал Баренс. - Семейному человеку и дня не прожить без домашней обстановки…
- Что с тобой? - спросила вдруг Марион у Эллен. - Отчего ты вздрогнула?
- Мне показалось, что кто-то смотрел вон в то окно, наверху! Впрочем, я, вероятно, ошиблась!
- Конечно, ошиблись! - засмеялся Робертс. - Если и предположить, что какой-нибудь гость забрался в дом спозаранок, то зачем ему торчать на чердаке, когда в доме несколько удобных комнат?
Гости сошли с лошадей и приблизились к дому.
- Какая крепкая дверь! - сказал Гарпер, входя в сени. - Такую не скоро сломаешь. Право, здесь очень недурно! Как жаль, что мой дом, особенно после смерти Алапаги, не похож на него!
- Гарпер, скоро и у вас заведется, наверное, хозяйство. Брауну давно пора жениться, думаю, он приведет к вам в дом хозяйку, которая живо все устроит как следует!
- Эй, Мариан, иди сюда, принимай гостей: теперь ведь это твой дом! А мы, господа, пойдем пока наберем дров да растопим камин, так что к приезду моей жены все будет готово. Где топор у хозяина?
Мужчины вышли на двор, а девушки остались одни в комнатах.
- Отчего вы все плачете, Марион? - участливо спросила Эллен. - Отчего вы не поделитесь со мной?
- Да, да, я вам все скажу! - зарыдала девушка, горячо обнимая подругу. - Все равно, теперь ничего не вернешь!
- Марион, смотрите, это, кажется, мистер Роусон. Его понесла лошадь.
- Стойте, Роусон, стойте! - кричал тем временем на дворе Баренс. - Что вы скачете, как безумный?
- О дьявол! - воскликнул Гарпер, чуть не сшибленный лошадью, отскакивая в сторону. Что с ним такое?
Роусон даже не взглянул на них. Быстро соскочив с лошади, он вбежал в дом, запер дверь на задвижку и оглянулся вокруг. Видя, что в доме нет никого, кроме молодых девушек, он схватил со стены карабин и, сверкая глазами, громко крикнул:
- Коттон, вы здесь?
- Здесь! - раздался голос сверху. - Я вижу индейца. Он преследует вас, будьте внимательнее!
- Спускайтесь скорее! - продолжал Роусон. - Сколько там наших врагов? Нам придется выдержать довольно неравную борьбу!
Коттон спустился вниз. Эллен, увидя человека, которого боялась больше всего на свете, зашаталась от волнения.
- Мистер Роусон, что все это значит? - спросила Марион. - Пустите меня к моему отцу. Еще раз спрашиваю вас, что это значит?
- Скоро вы все узнаете! - произнес Коттон, берясь за другой карабин, стоявший в углу. - А вас, Роусон, я не поблагодарю! Зачем вы заставили меня целый час сидеть на чердаке? Затем, чтобы я попался в западню? Да будь я в лодке теперь, не дожидаясь вас, уплыл бы себе преспокойно!
- Убирайтесь к черту! - закричал кому-то через дверь Роусон. - Если вы еще сунетесь сюда, я пущу вам пулю в лоб!
Он выстрелил и, бросив карабин на пол, быстро достал из-под матраца кровати еще четыре ружья.
- Ну, теперь проклятый краснокожий не так-то легко отделается от меня!
- А что мы будем делать с этими девчонками? - спросил Коттон.
- Оставим их здесь как залог. Благодаря им мы останемся живы. Только бы продержаться до вечера, а там мы спасены!
- Все равно эти негодяи подожгут дом!
- В том-то и штука, что нет! Девушки предохранят их от излишней торопливости. Но вот подходит старик Робертс без оружия. Должно быть, ему хочется повидаться с дочерью, но я ему этого не позволю.
Когда ошеломленные охотники расступились перед быстро скакавшим Роусоном, тотчас же скрывшимся в доме, из леса показался гнавшийся за ним Ассовум с карабином в руке.
- Ассовум! - закричал ему Баренс. - Зачем вы преследуете Роусона? Что вы хотите с ним делать?
- Я разорву его на части, вырву сердце и выпущу кровь! - яростно проревел краснокожий, соскакивая с лошади и влезая на изгородь.
В этот-то момент и раздался выстрел Роусона. Индеец свалился с забора, но через секунду поднялся и спрятался за большим деревом, откуда мог удобно наблюдать за тем, что делалось в доме, и, следовательно, помешать бегству Роусона.
Баренс и Гарпер поспешили присоединиться к индейцу, а Робертс приблизился к дому, чтобы вырвать из рук Роусона свою дочь. Он еще не знал, что именно совершил Роусон, но уже был уверен, что тот натворил нечто особенное.
- Назад! - закричал ему через дверь Роусон, не под-пуская близко к дому. - Назад, говорю вам, если жизнь дорога!
- Выпустите мою дочь! - крикнул Робертс. - Что вы имеете против нас? Отпустите ее ко мне!
- Назад! - закричал Роусон, прицеливаясь из ружья.
Марион, увидев опасность, грозившую ее отцу, бросилась к жениху и помешала ему выстрелить.