― Послушай меня, дочь Мардония, я хотел спросить тебя, хочешь ли ты стать моей женой и жить в моем богатом дворце? Ты прекрасная наездница, я увидел это в первый же миг встречи. Ты была бы мне превосходной спутницей на соколиной охоте. Может ли быть большее удовольствие, чем охота с соколом рядом с такой наездницей, как ты, Зарина!
Страх и беспокойство все больше проникали в сердце Зарины. Она снова почувствовала, что не находит слов. Опустив глаза, не смея взглянуть на собеседника, она старалась собраться с мыслями. «Что сказать? Как ответить?»
Артавардий с восторгом смотрел на смущенную Зарину.
«Какая скромница!»
― Я не верю своему счастью, ― ответила Зарина с улыбкой, мысленно произнося все проклятия, какие могли прийти ей в голову. ― Я буду жить у голубого бассейна, среди благоуханных цветов, я смогу сопровождать тебя на соколиную охоту, мой добрый господин!
― Я буду с нетерпением ждать этого счастливого дня, ― говорил Артавардий, покидая вместе с Зариной великолепный дворец Дария.
Зарина, словно на крыльях, пролетела мимо каменных статуй, мимо крылатых быков у входа, чтобы скорее увидеть свою свиту.
«Как благодарить тебя, добрая богиня? Они ждут, они целы!»
ВОТ ОНИ, РАБЫ-САКИ!
Умнa, красива, учтива. Я вижу в ней многие достоинства», ― так думал хранитель царских сокровищ, расставшись с Зариной у ворот царского дворца.
― Завтра я снова увижу тебя, дочь Мардония, и я покажу тебе все самое удивительное, ― сказал он на прощание.
Артавардий подумал о том, что ему будет лестно показаться с этой привлекательной девушкой. «Так молода и так умна! Всем интересуется. Не верит, что поганые саки могут сделать полезное дело. А когда посмотрит ― поверит. Завтра скажу ей, что не буду откладывать и возьму ее в свой гарем немедленно. И будет она у меня самой любимой женой. Она удивится. Бедняжка! Все время повторяет: «Слишком много чести для дочери сборщика податей...» Дочь простого сборщика станет женой царедворца! Я дождусь счастливого дня, красавицу увидит царь царей! Хотелось бы похвастаться... Но нет, пожалуй, не буду ему показывать. Если понравится ― заберет! А если прикажет привести во дворец?.. Но пройдет много времени, прежде чем узнает. Царь царей! Ненасытнейший из ненасытных. Коварнейший из коварных. Хитрейший из хитрых. Жесточайший из жестоких. Как я ненавижу тебя! Но об этом можно подумать только про себя. Думай и молчи! Ведь давно уже обезглавлены строптивые царедворцы. Правда, у них были непокорные головы, а твоя голова всегда покорна. С такой головой можно дождаться счастливых дней. Но чем тебя пленила дикарка из Маргианы? Даже говором своим она похожа на девушку из кочевого племени. А ведь есть в ней что-то!.. Да, есть! А как держится на коне! Просто удивительно. В этих сатрапиях умеют выращивать превосходных коней, и дочь простого сборщика с малолетства уже на коне, словно родилась всадницей. Говорят, у саков-кочевников такие женщины. Но те совсем дикие. В звериных шкурах. А в ней есть что-то пленительное... Завтра скажу ей обо всем. Она заупрямится, скажет, нужно ждать отца, но я уговорю ее. Вместе со свитой увезу ее в мой дворец. Удачная выпала мне в тот день охота!»
Утром они снова встретились вблизи восточных ворот города. Зарина уже без страха, весело приветствовала Артавардия.
― Я рад тебя видеть, моя прелестная госпожа! ― говорил Артавардий. ― Знаешь, что я надумал? Не будем ждать Мардония. Я увезу тебя сейчас же в свой дворец, и ты станешь госпожой над многочисленными слугами и рабами. Поверь мне, для Мардония не может быть большей радости.
― Как ты добр, господин! Но ведь мы собирались посмотреть крепость.
― Ты все еще не веришь, что непокорные саки строят крепость? ― спросил он с усмешкой.
― Не верю, господин. В Маргиане говорят, что саки только умеют стрелять из лука и поедать неисчислимые стада баранов, посланные им богом. Они живут в шатрах и на своей земле ничего не строят.
― А у нас они строят. Посмотришь, госпожа. Да как славно трудятся! Им плетка помогает.
Зарина нахмурилась. Она больше ни о чем не спрашивала, и Артавардий призадумался, как бы развлечь приятную собеседницу.
― Когда же приедет твой отец, Мардоний? Долго он заставляет себя ждать.
― Я жду его каждый день. И сегодня, пока мы будем смотреть крепость, он, возможно, приедет и будет искать меня у этих ворот. Далеко ли крепость?
― На пути в Сузы. Недалеко от пещер, мимо которых ведет царская дорога.
― Вот как! Так мы видели эту крепость! Там возведены высокие стены и башни. Я помню. Такие же, как вот у этих ворот.
― Стоит ли нам туда ехать? Не лучше ли поспешить в мой загородный дворец, как ты думаешь, моя юная госпожа?
― В самом деле, зачем же ездить, когда мы там были всего несколько дней назад.
― Тогда поторопимся в мой дворец, моя любезная госпожа. Там ты узнаешь, какая у тебя счастливая звезда.
― А ты знаешь об этом? ― Зарина улыбнулась так весело и беззаботно, что невозможно было заподозрить неискренность.
― У тебя очень счастливая звезда. Поспешим со мною, и ты все поймешь.
― Скажи мне сейчас, мне не терпится услышать об этом...
― Я не могу тебе ни в чем отказать.
Они отошли к цветущей акации, и Артавардий рассказал ей, какие подарки ждут ее во дворце, какие шелка и драгоценности и как много у него прислужниц, которые будут выполнять ее волю.
― Я знаю, ты с радостью пойдешь ко мне: девушка из дальней сатрапии может только мечтать о таком счастье...
― Ты прав, господин, я согласна,―говорила Зарина, стараясь улыбкой прикрыть свое волнение. ― Ты оказываешь мне такую высокую честь, что я готова решиться уйти к тебе, не дожидаясь прибытия отца. Ты осчастливил меня, добрый господин. Но, прежде чем поехать в твой загородный дворец, я хочу еще раз поискать моего отца, Мардония. А вдруг окажется, что он ищет по городу свою дочь! Тогда мы вместе с ним прибудем к тебе, и то, что ты скажешь, то будет для меня законом. А если отца не окажется, я поспешу к тебе одна со своей свитой. Ты говорил, что по царской дороге не больше двух часов езды на хорошем коне. Мы найдем твой дворец, и ты окажешь нам гостеприимство, такое же, какое мы оказали бы тебе, знатный господин, когда бы ты прибыл в нашу Маргиану.
― Ты права, моя юная госпожа. Я вернусь к себе и прикажу готовить пиршество. А ты не задерживайся. Как только узнаешь о прибытии Мардония, так поспеши ко мне. Я вышлю своих слуг к тебе навстречу и велю оказать почести и тебе и твоей свите.
С этими словами Артавардий низко Поклонился Зарине и отправился к себе во дворец...
― Вот она, наша победа, подруги!
Зарина стала обнимать по очереди всех своих подруг Не мешкая, они поскакали прочь из города, к своим пе щерам, где совсем близко строилась неведомая им крепость. Там томились бедные пленники. Но как увидеть несчастных? Как сговориться с ними? Как узнать, где они проводят ночь? И как лучше все это сделать? Там стоит грозная стража, как ее устранить? Нельзя терять и минуты. Надо торопиться!
― А как же Ишпакай? Где он найдет нас?
― Мы должны бежать отсюда! Поймите, подруги, сегодня вечером, не дождавшись нас, Артавардий начнет искать меня. Он пошлет своих слуг, и они обыщут весь город.
― А завтра утром его слуги уже поскачут к стенам крепости искать тебя.
― О я глупая, несмышленая!.. Пошлет слуг, и они будут искать меня там. Мне нужно спрятаться в пещере, а потом, через несколько дней, когда он уже всюду побывает и поймет, что я убежала от него, можно будет пойти к стенам крепости.
* * *
Прошло несколько дней. Зарина со своей свитой вернулась в пещеры, чтобы скрыться от знатного господина, который искал ее по всему городу и уже несколько раз присылал своих слуг к стенам новой крепости узнать, не была ли она там; Ишпакай, который не нашел отряда у восточных ворот, как было условлено, отправился обратно к пещерам, и там они встретились.