Ужасно несправедливо!

Но она не может уехать, не увидев Дэвида. Лэйни знала, что если перечеркнет влечение к Мэту и покинет «Серебряные сосны», то больше никогда сюда не вернется. Возможно, удастся добиться встречи с мальчиком через адвоката, но девушка не хотела предпринимать такой шаг. По крайней мере сейчас.

На самом деле Лэйни намеревалась получше узнать Мэта Вилборна. Убедиться, что Дэвид счастлив. И как-нибудь рассказать ему о настоящем отце, который тоже его любил. А уехать, не выполнив обещания, — все равно, что отрезать кусочек собственного сердца.

Лэйни спрятала лицо в ладони. Думай! Делай что-нибудь.

Возможно, Кати права. Следовало связаться с поверенным и выяснить, какими правами располагают они с отцом. Хотя в глубине души Лэйни не верила ни в какие законы. Своих кровных родственников Дэвид не знает. И суд вряд ли позволит им даже изредка видеться с ребенком без согласия Мэта. А почему он, собственно, должен возражать?

Как все запуталось!

Лэйни упала на лужайку с цветущими маргаритками и горько заплакала. Она неудачница. Брату следовало доверить тайну о сыне не ей, а кому-либо другому. Она не увидит Дэвида. Ни сейчас. Ни позже.

Она напрасно приехала в «Серебряные сосны».

Глава четвертая

Мэт помог последнему пассажиру сойти с резинового судна и на мгновение задержался, пристально вглядываясь в спокойное течение реки. Тело ныло, мышцы сводило от напряжения. Конечно, туристы получают удовольствие от отличной прогулки на плоту, но их веселье стоит Вилборну немалых усилий.

Он не управлял пассажирскими плотами с прошлого лета. И теперь расплачивается. Дай Бог, чтобы к утру он был в состоянии поднять кружку с кофе.

Мэт подавил стон, когда резкая боль пронзила мышцы, и вытащил громоздкий плот на берег.

Разогнув наконец спину, мужчина посмотрел по сторонам, прикрывая ладонью глаза от солнца, и уже направился к пансиону, как вдруг заметил Лэйни.

В ее растрепанных красновато-рыжих волосах, нимбом окружающих голову, запутались золотистые лучи. Она выглядела так прелестно, что у Мэта перехватило дыхание. Она словно изящное воплощение летнего дня. Свежая, трепетная и знойная, как августовский закат. Полевые цветы рядом с ней казались тусклыми и незаметными.

Мэт почти подошел к девушке, когда она наконец почувствовала его приближение и подняла голову. Нежное лицо исказила бесконечная печаль, глаза потемнели от невысказанной боли. У Мэта защемило сердце.

Когда он впервые увидел Лэйни, его буквально заворожила очаровательная улыбка, живое чувство юмора, которое угадывалось даже за грустью, сквозившей в глазах. Теперь же боль казалась почти осязаемой. На бледном личике остались серебристые дорожки от еще невысохших слез. Худенькие плечи беспомощно ссутулились.

Странное, неведомое доселе чувство охватило Мэта. Его руки непроизвольно сжались в кулаки. Он готов убить любого, кто причинил боль этой женщине. Но больше всего ему хотелось обнять Лэйни. Крепко-крепко.

Вилборн даже слегка растерялся, ошеломленный глубиной нахлынувших эмоций. Давно, очень давно он не испытывал ничего подобного по отношению к кому-либо. Кроме Дэвида, конечно.

Что же произошло?

Какая-то неведомая сила прочно связала его с девушкой. От одной ее улыбки у Мэта теплело на сердце. А боль Лэйни ранила его, как острый нож.

Гостья сидела на усыпанной цветами поляне довольно долго, прежде чем почувствовала присутствие Мэта. Она подняла голову, бессознательно отмечая про себя решимость, сквозившую в его крепкой фигуре. И внезапно с ужасающей ясностью поняла: если он на что-то рассердится, это касается ее.

Может, Мэту известна правда? Нет, невозможно! Никто, кроме Кати, не знает, зачем она приехала сюда. Но подруга никогда не обманет ее доверие.

Нет, Мэт не догадывается об обмане.

Терзаемая угрызениями совести, Лэйни почувствовала неприятную пустоту в душе.

— Что случилось? — Вилборн решил не тратить времени на преамбулу.

Девушка сорвала яркий желтый одуванчик. Стараясь скрыть раздиравшие ее противоречия под напускным спокойствием, она обрывала крошечные лепестки, роняя их на бархатный ковер зеленой травы.

Мэт молча ждал.

Наконец, смахнув со щеки непрошеную слезу тыльной стороной ладони, Лэйни еле слышно пробормотала:

— Ничего не случилось. Просто наслаждаюсь одиночеством.

Мужчина опустился на корточки рядом с ней и задумчиво посмотрел на опущенную голову.

— Значит, наслаждаетесь пейзажем, да? Вы похожи на человека, которого выгнали с празднования собственного дня рождения. И где же вы прятались от меня два дня?

— Я? — Лэйни удивленно смотрела на Мэта. Она в самом деле избегала его, стараясь не попасть под его непреодолимое обаяние. Неужели Вилборн заметил? — Я… я не понимаю, о чем вы говорите. А вот где вы скрывались? — парировала девушка.

Мэт покачал указательным пальцем как родитель, распекающий непослушного ребенка.

— Не выкручивайтесь. Я вас раскусил, мисс Гамильтон. Вспомните, у меня есть восьмилетний сын, который научил меня подобным штучкам.

Его сын? Сын ее брата! Мэт словно высыпал горсть соли на ее открытую рану.

Она так тосковала по Дэнни! Мэт тоже потерял любимого человека. Именно он в состоянии понять боль, сжимающую ее сердце.

Но способен ли Мэт распутать паутину лжи, в которую они оба попали? Она пришла в его дом с тайной целью — проверить, насколько Мэтью Вилборн подходит для роли отца, и лелеяла надежду отобрать опекунство над Дэвидом.

Нет, лучше уехать. И обо всем забыть.

Мэт уселся рядом с девушкой и откинулся назад, опираясь о локоть. Его длинные пальцы теребили пучок травы. Несколько минут мужчина дергал травинку, потом засунул ее в рот. Задумчиво пожевав зеленый стебелек, небрежно продолжил разговор.

— Итак, вы собирались рассказать мне, кто вас обидел.

От необходимости ответа Лэйни спас Берни. Он бежал вприпрыжку по лужайке, выкрикивая имя Мэта.

— В чем дело, Берни? — спросил тот.

— Дэвид звонит по телефону. — Молодой человек указал пальцем в сторону дома. — Говорит, возникли проблемы.

Мэт тут же вскочил на ноги.

— Он расстроен?

Берни пожал плечами.

— Он сказал, что ему срочно нужно с тобой поговорить.

Лэйни тоже поднялась с лужайки.

— Может, мне тоже пойти. То есть… если есть проблемы, я могла бы… — Девушка резко остановилась, заметив, что Мэт приподнял бровь. Кажется, она вмешивается не в свое дело, хотя именно ее касается все, что связано с Дэвидом.

— Уверен, ничего серьезного не произошло. Наверняка хочет спросить моего разрешения, — отозвался Вилборн.

— Да, конечно. — Лэйни кивнула, раздосадованная на себя за то, что едва не выдала тайну.

Прикрыв ладошкой глаза от солнца, она подняла голову и посмотрела на Мэта. К его джинсам прицепилось несколько травинок, и девушка непроизвольно потянулась, чтобы стряхнуть их, но, внезапно смутившись, отдернула руку. Что же со мной происходит? Рушится моя жизнь, а я думаю о таких пустяках!

Лэйни отвернулась, усердно разглядывая садящееся за горизонт солнце, и услышала голос Мэта:

— Вы выглядите так, словно избежали смертной казни, — произнес он, возвращаясь к разговору. — Увидимся за ужином.

С трудом удерживая волнение, Лэйни одевалась к вечеру. Одна ее половинка искренне радовалась возможности узнать хоть что-то о Дэвиде, а другая — в страхе сопротивлялась. Зачем обманывать себя?

Мэт значит для нее намного больше, чем источник информации. Чувства к мужчине глубокие, сильные. Он воплощение самого прекрасного в жизни. Того, чего ей так не хватает!

Дом. Собственная семья. Человек, который всегда рядом. Смех и веселье. Интересные беседы у камина. А ночью — пуховая постель, согретая жаром страсти.

Перестань! Сейчас же! Лэйни резко тряхнула головой, отгоняя непрошеные грезы. Надо взять себя в руки. И девушка решительно убрала с плеч красновато-рыжие волосы и закрутила их узлом на затылке, как будто таким способом можно обуздать разбушевавшиеся эмоции.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: