— Он снова выныривает! — крикнул Лонерин, и Дубэ услышала, что маг начал читать заклинание. Но оно не понадобилось.
Их ноги коснулись илистого дна реки. Река стала мельче, они ее переплыли и, наконец, оказались на берегу. Оба сразу повалились на траву, даже не посмотрев, как выглядят Неведомые Земли, до которых они добрались.
Низкий рев за спиной заставил их мгновенно повернуться назад. Над водой Саара поднимались, на разном расстоянии от берега, зеленое змеиное туловище и огромная голова, по форме — что-то среднее между головами лошади и пресмыкающегося. Чудовище выло, жалуясь небу на то, что лишилось добычи.
В Марве они взяли лодку у рыбака Торио, на которого им указал Совет Воды. Дубэ этот человек показался не особенно умным, и Лонерин, должно быть, подумал то же самое, судя по удивлению и растерянности в его взгляде. Торио помог им подготовить все необходимое для путешествия. Он дал им сушеную рыбу и мясо и немного фруктов — еду на те дни, которые займет переправа через реку, — и мешок, чтобы хранить все это. Лонерин положил в мешок еще пузырьки с питьем, которое было необходимо Дубэ, чтобы подавлять ее проклятие.
— Это сделано по новой формуле, которую я сам изобрел, — сказал маг. — То, что давала Рекла, вызывало у тебя привыкание, у этого эффект привыкания должен быть меньше.
Дубэ прочла в его взгляде сочувствие. На мгновение она почувствовала к нему ненависть, но лишь опустила глаза и сосредоточила свои мысли на выборе снаряжения, которое она должна была разместить в лодке.
Она взяла метательные ножи, лук со стрелами и кинжал, с которым никогда не расставалась. Этот кинжал раньше принадлежал ее Учителю.
Лонерин тем временем закончил готовить лодку к плаванию.
Дубэ не стала смотреть на то, как он произносил заклинания, которые должны были усилить сопротивление лодки течениям Саара. Она слишком долго была одна, и еще не привыкла к своему спутнику, и потому предпочитала, если могла, оставаться в одиночестве.
Она отошла подальше и стала рассматривать ровную неподвижную поверхность болота. Она думала о своей жизни, об Учителе. Она уцелеет в пути, иначе, как ей казалось, быть не может. Это не желание, родившееся в глубине ее самой, а необходимость. Эта дорога намечена для нее заранее, другой дороги никогда не было. Единственный путь, проложенный согласно непостижимому замыслу, вел от ее первого убийства, когда она убила своего друга детства Горнара, к этой деревне на болоте.
«Никто никогда не переплывал Саар на лодке», — когда Торио говорил им это в день отъезда, его голос дрожал.
«А мы сделаем это, — твердо ответил Лонерин. — И я скажу тебе больше: мы вернемся назад».
На воспоминания не было времени, и Дубэ отогнала их прочь, завидуя уверенности Лонерина. Ей будущее казалось более мрачным.
Они отплыли от берега и по маленькой речке добрались в своей лодке до одного из притоков Саара, а потом двигались по этому притоку, пока перед ними не раскинулось огромное водное пространство — сама великая река.
Увидев ее, они испугались. Саар был похож на море, нет, на океан, на берегу которого стоял дом Учителя. Пока здесь не было больших волн, но кто знает, когда они могут подняться. И еще Саар был белым. Солнце в это время, в конце весны, было уже таким жгучим, что заставляло всю поверхность реки гореть этим ярчайшим чистым цветом.
Они вошли в эти воды, чувствуя такое почтение, словно вступали на священную территорию. И притом разве эта река не была почти божеством — она же проводила границу между Всплывшим Миром и Неведомыми Землями!
Гребли оба сразу, Лонерин сидел впереди Дубэ и задавал ритм движений. Направление им указывал луч, который Лонерин зажег на носу лодки с помощью заклинания. Эта тонкая световая игла все время указывала на запад — в ту сторону, где находился другой берег.
Течение было сильным, и руки гребцов скоро стали тяжелыми, как гири. Лонерин устал первым: магам не предписывалось упражнять свое тело. Все же он держался стойко, и Дубэ восхищалась им: эта решимость заслуживала похвалы. Лодка двигалась медленно и почти без резких толчков, а потому вначале оба думали, что единственно серьезное препятствие на пути через Саар — огромность реки. Казалось, что эти воды не таят в себе никакой опасности. В небе над ними не было птиц, отчего большая часть дня проходила в полной тишине.
Потом они обнаружили на середине реки остров идеально круглой формы. Увидев его, Лонерин был вне себя от восторга, и даже Дубэ не могла сдержать свою радость. Они плыли уже два дня, и все еще не было видно даже намека на противоположный берег.
Они, не раздумывая, высадились на этот остров, довольные тем, что наконец могут поставить ноги на что-то прочное. А все же это было странное место: слишком уж правильной была его форма, а земля — слишком рыхлой. Но в остальном это был такой же остров, как все другие. На нем росли зеленая трава и пара низких кустов с толстыми, крепкими ветками, к одной из них они и привязали свою лодку.
Потом обессилевшие путешественники заснули. И лишь потому, что Дубэ спала чутко — эту способность когда-то развил у нее Учитель, — она почувствовала, что вокруг что-то происходит.
Девушка мгновенно проснулась, вытянулась на траве и прислушалась — земля под ее ладонью как-то странно дрожала.
Она немедленно разбудила Лонерина.
— Что такое? — сонно спросил он.
Девушка сама еще не знала ответа, но, подняв взгляд от земли, она увидела, что остров плывет против течения.
— Остров движется! — потрясенно крикнула она, вскакивая на ноги.
Лонерин проделал то же самое. Оба подумали о лодке, поискали ее взглядом и обнаружили у себя за спиной. Она была привязана на прежнем месте и плыла за островом.
Они побежали к ней и лишь тогда заметили, что остров еще и погружается в воду, причем очень быстро.
Дубэ остановилась на месте, не веря себе, но ее заставил очнуться голос Лонерина:
— Это чудовище! Ах ты, проклятое!
Вода дошла им до живота, потом они почувствовали, как земля уходит у них из-под ног, и оказались в воде на середине реки.
Дубэ первая сумела схватить веревку, надежно закреплявшую на месте их лодку, ее уже затягивало под воду.
Часть вещей оказалась в воде и навсегда исчезла в глубине реки.
Одной рукой девушка сжала веревку, соединявшую их суденышко с чудовищем, а другой рукой быстро достала кинжал. Хватило одного резкого удара. Освобожденная лодка отскочила назад. Дубэ сумела запрыгнуть в нее, тут же перегнулась через борт и с усилием вытащила из воды своего спутника.
Придя в себя, она спросила Лонерина:
— У тебя есть какие-то догадки насчет того, что оно такое?
Маг только покачал головой:
— Нет, но оно возвращается.
Дубэ повернулась в ту сторону, куда смотрел он, и увидела чудовище. Оно снова всплыло на поверхность, и то, что раньше было островом, теперь казалось всего лишь кругом зеленого дерна, который нелепо выглядел на огромном туловище. Оно походило на тело громадной змеи, покрытое зеленой чешуей, которая на брюхе светлела в тех местах, где из этого брюха, на одинаковом расстоянии один от другого, торчали ярко-желтые плавники.
Дубэ, ошеломленная этим зрелищем, вздрогнула от страха.
— Весла, — прошептал Лонерин, потрясенный не меньше ее. — Весла!
Дубэ потянулась к веслам, чтобы взяться за них, но внезапно перед ней поднялась из воды огромная, похожая на змеиную голова. Чудовище открыло рот, обнажив два устрашающих ряда зубов, огромных, как колья в заборе. Путешественники увидели, как голова чудовища с разинутой пастью склоняется над ними, еще мгновение — и челюсти чудовища сомкнутся, хватая их. Дубэ решила, что это конец. Она закрыла глаза, но вместо жгучей боли почувствовала только сильнейший толчок.
Девушка открыла глаза. Вокруг их суденышка возник серебристый прозрачный шар, который начинался от рук Лонерина, стоявшего впереди нее. Зубы чудовища почему-то не сумели прокусить эту защиту.