– Зачем он вам здесь? - изумленно спросила Селеста, ничуть не беспокоясь о том, одобряет ли шеф столь откровенный интерес к его делам.
– Он мне нужен. Если я смогу сдержать эмоции Тага, значит, и остальные будут спокойнее.
Через несколько минут Таг ворвался в кабинет, буквально волоча за собой Дрейка - инспектора Девятого квадрата. Сразу вслед за ними в приемную прошествовал Келлер в сопровождении еще одного суперинтенданта Как-Там-Его, которого все сибиряки презрительно называли Пидди.
– Черт подери вас всех! Киннисон, немедленно идите сюда, я хочу с вами поговорить, - рычал Келлер, оглушительно хлопая дверьми.
– Заткнись, вонючий ублюдок! - рявкнул Таг; его темные глаза буквально метали молнии. Он выступил вперед, словно прикрывая собой Киннисона. - Сейчас я тебе…
– Спокойно, Таг, я сам этим займусь, - тон Киннисона был холодным и значительным. - Я сам все разъясню - на словах или физически, как им больше понравится.
Он повернулся к Келлеру, который уже успел предусмотрительно укрыться за креслом.
– Теперь, что касается вас, Келлер… Даже если господь дал вам мозги незаконнорожденной курицы, стоило бы сообразить, что нашу беседу лучше вести тет-а-тет. Ну, раз вы начали разговор на людях, на людях мы его и закончим. Почему вы решили, что я стану вам поддакивать? - Киннисон насмешливо приподнял брови. - Так в чем дело?
– С этими снарядами все в порядке! - заорал Келлер. - Велите Дрейку их принять, иначе…
– Заткнитесь! - голос Киннисона прозвучал так веско, что Дрейк замер с открытым ртом. - Я буду говорить, а вы - слушать. Снаряды не должны содержать полости, а эксперты говорят, что там множество каверн - и об этом же докладывают инженеры. Таким образом, снаряды забракованы, и их выпуск будет прекращен.
– Это вы так думаете, - Келлера била мелкая дрожь, - но завтра - завтра тут будет сидеть другой главный инспектор, который их примет!
– В чем-то вы правы, Келлер. Когда вам надоест лизать сапоги Блэка, скажите ему, что я в офисе.
Киннисон повернулся и подошел к окну. Вытирая со лба пот, Пидди и Келлер ушли, еще раз хлопнув дверью.
– Я уволюсь, дядюшка Ральф…, законно или незаконно, мне плевать! - бушевал Тагвелл. - Они примут этот хлам, я…
– Обещай мне не увольняться, пока их не примут, - тихо попросил Киннисон.
– Что? - Глаза Тага и Селесты были полны удивления, но девушка поняла первой.
– О, незапятнанная репутация! - воскликнула она.
– Именно! Ни этот снаряд, ни прочий брак принят не будет. Вам кажется, что мы проиграли - ведь я буду уволен… Но со временем вы поймете, что поле боя - за нами. И если вы, как и раньше, будете стоять в одной шеренге, то выиграете еще не одну битву.
– Но если мы поднимем шум, нас тоже уволят, - сказал Дрейк.
– Сомневаюсь. Правда, ты выглядишь так, будто сам собираешься подавать заявление об уходе, - Киннисон улыбнулся чему-то, еще не понятному этим горячим молодым парням.
– Что Стоунер и Блэк сделают с нами - вполне понятно, но вот что они сделают с вами? - Таг был явно взволнован.
– Ничего, - заверил его Ральф. - Вы, молодые, еще мало известны, а у меня такая репутация, что любой, поливший меня грязью, будет просто осмеян. Так что отправляйтесь в Девятый и вывешивайте красные флажки на всем, что не соответствует стандарту. И попрощайтесь за меня со всей нашей бандой…
Через час Киннисон был вызван к президенту компании. Он был совершенно спокоен, чего нельзя было сказать о Блэке.
– Было решено…, просить вас об отставке… - в конце концов выдавил тот.
– Поберегите нервы, - посоветовал Киннисон, - я приехал сюда, чтобы работать, и единственный способ избавиться от меня - это уволить.
– Этого мы ожидали… Вопрос только в том, какую причину увольнения указать в ваших бумагах.
– Любую, - Киннисон пожал плечами - Но с одним исключением - если будет хоть намек на мою некомпетентность, вам придется доказывать это в суде.
– Может быть - психологическую несовместимость? - О'кей!
– Мисс Бриггс, впечатайте - "несовместимость с руководящими работниками фирмы". Подождите, Киннисон, сейчас все будет готово.
– Отлично. У меня есть еще кое-что для вас. Я прекрасно понимаю, что и вы сами находитесь между Сциллой и Харибдой. Вам придется плохо, если вы задержите поставки, и еще хуже, если бракованная продукция попадет на фронт.
– Какая бракованная продукция! О чем вы говорите, Киннисон! Что за бред! - Блэк возмущался очень искренне, но глаза, сузившиеся и внимательные, выдавали его сразу.
– Если вы отправите этот проклятый снаряд, будут еще несчастные случаи. Не много, один на тысячу. Но вы понимаете, что теперь нельзя допустить даже одного. Этот идиот Келлер поднял невероятный шум, его слышал весь корпус, и все уже в курсе - и мои сибиряки, и клерки, и техники - все, кто был в здании, теперь знают о вас, Келлере, Пидди и прочих вполне достаточно, чтобы устроить бунт. И никто, даже набор рождественских шишек из Вашингтона, их не остановит. С другой стороны, я полагаю, что у вас хватит мозгов, чтобы не допустить скандала. Я обещал своим парням, что вы не отправите дефектные и опасные изделия, и думаю, что на этом мы с вами и сойдемся.
Все напускное спокойствие и солидность его собеседника словно ветром сдуло.
– Вы им обещали! - в отчаянии крикнул Блэк. - Да вы!!!
– Почему бы и нет, - с невинным, но крайне многозначительным видом сказал Ральф. - Не хочу произносить проповеди, но бороться с честностью и порядочностью бесполезно… Надеюсь, теперь вы это поняли.
– Вон!!! Берите свои бумаги и убирайтесь! Доктор Ральф Киннисон покинул кабинет президента Блэка и артиллерийский завод с высоко поднятой головой. Так закончилась его вторая война.
Глава 6
ГОД 19…
– Теодор Киннисон! - С экрана визиофона на Теодора смотрело спокойное мужское лицо. Плохо понимая спросонок, что произошло, он потянулся к кнопке связи, но проснувшаяся первой жена его опередила.
– Слушаю, - ответил он, понимая, что теперь говорящий видит его заспанную недовольную физиономию.
– Операция "Снегирь". Они идут над полюсом.
– Операция "Снегирь" - вызов принял! - рявкнул, вскакивая, Тед. Экран погас. Он повернулся к жене и замер, пораженный отчаянным и безнадежным выражением ее лица: расширенные глаза, в которых затаился ужас, бледные, как мел щеки, капельки пота на висках, руки нервно прижаты к груди. Симона была исключительно красива - высокая, стройная блондинка с соломенными волосами и ярко-голубыми глазами, - но в этот момент она выглядела испуганной девчонкой, не знавшей, что же ей делать.
– Спокойней, девочка, спокойней, - шепнул Тед, привлекая ее к себе, - все будет хорошо, крошка, не волнуйся.
Взяв давно приготовленные чемоданы, он вышел из дома и выкатил из гаража серебристо-серую, сверкающую машину.
За эти минуту Симона успела одеть и собрать в дорогу их ребятишек - четырехлетнего мальчугана и хорошенькую кудрявую двухлетнюю девчушку.
Несмотря на спешку, и дети, и родители были аккуратно одеты в дорожные комбинезоны, а малыши даже прихватили с собой любимые игрушки.
– Таблетки кодеина не забыла? - спросил Тед жену, помогая своему семейству разместиться в автомобиле.
– Все на месте.
– Они тебе понадобятся. Гони на полной скорости - и старайся держаться впереди. Машина у тебя отличная, масла и бензина хватает…, главное - отъехать от города на несколько сотен миль, и вы в безопасности.
– Я беспокоюсь не о нас, а о тебе, - всхлипнула Симона. - Жены специалистов получают предупреждение первыми, и я буду впереди всех беженцев. Но ты, Тед! Ты!
– Не беспокойся, милая, мой мотоцикл достаточно быстр, а дорога в этот час совершенно свободна…
– Ты знаешь, что я беспокоюсь не об этом!
Они уже сидели в машине. Киннисон уложил чемоданы в багажник; дети радостно галдели, ослепительное летнее солнце ласкало встревоженные лица взрослых.