Зачем ей рюкзак?
Надо немедленно это выяснить! И если за Вовкой действительно снаряжена погоня, немедленно одурачить Сверчкову и скрыться.
— Ты с кем? С ними? — спросил Вовка, продолжая стоять на цыпочках и с опаской поглядывая на Галкин рюкзак.
— С кем — с ними?
— Ну, кто тут с тобою?
— Ас тобою?
Это уже начинало раздражать. Галка явно прикидывалась дурочкой — видно, хотела затянуть время до подхода остальных участников группы.
— Со мною только один человек, — сказал Вовка, хмурясь и прикидывая в уме, как бы ему обкрутить вокруг пальца эту назойливую девчонку.
— Кто? — опросила Сверчкова, с неподдельным изумлением озираясь вокруг. Вовке* даже показалось, что в ее глазах мелькнул страх.
— Ты!
Галка мгновение глядела на Вовку широко открытыми глазами, затем вдруг ни с того ни с сего рассмеялась и, так же внезапно став серьезной, спросила:
— А это правда, Тутарев? Ты меня не обманываешь?
— Koмy ты нужна, чтоб тебя еще обманывать, — махнул рукою Вовка, сразу почувствовав облегчение и отходя в сторону.
— Нет, ты скажи правду, Тутарев, — не унималась Сверчкова, — ты удрал потому, что я тебе надоела, да?
— Верно! — Вовке стало весело. — Но, кроме всего, у меня благородная, научная цель.
— И у меня благородная, научная цель! — повысила голос Сверчкова.
— Не обезьянничай!
— Хватит, Вовка, кривляться, — примирительно сказала Сверчкова. Она вышла из-за куста и положила руку на плечо Тутареву. — Говори, куда собрался.
Быстро сбросив с плеча руку Сверчковой, Вовка опять настороженно взглянул на девчонку. Ему показался явно подозрительным ее последний вопрос- Уж не хочет ли она выпытать его планы, а потом сообщить о них начальнику лагеря, Алексею Ипполитовичу? Всё-таки она член совета дружины, и, быть может, ей просто дали задание — разузнать, куда держит путь пионер Тутарев Владимир….
Значит, ты за мною шпионишь? — резко повернулся к Галке Тутарев. — Только честно!
— Нет! — гордо выпрямила голову Сверчкова. — Я не шпионка. Но не допущу, чтобы ты где-нибудь пропал!
— Без тебя-то я не пропаду, а вот с тобою…
— Знаешь, Вовка, давай говорить начистоту, — предложила Сверчкова и, опустившись на траву, кивнула головой — Садись.
Вовка сел рядом с Галкой. На лице мальчугана появилась такая озабоченность, будто сейчас, сию минуту, оба они должны были раз и навсегда разрешить самую, главную мировую проблему.
— Ну? — выдохнул из себя Вовка.
— Тебе надоело получать выговоры, да?
— Еще бы, — вздохнул Тутарев, ощущая, как в груди у него разливается совсем непонятное волнение — то ли от мысли, что эта девчонка, видимо, ему сочувствует, то ли оттого, что пока нечего не известно и все представляется сплошной тайной.
— А мне тоже надоело.
— Тебе-то что надоело? Осуществлять шефство над пионером Тутаревым?
— Думаешь, это легко?
— Если не легко, зачем мучилась сама и меня изводила?
— Поручение выполняла.
— Чье?
— Совета дружины.
— А сейчас?
— По инерции. Я заметила, как ты сушил сухари и мастерил рогатку. Зачем она тебе?
— На всякий случай. Вдруг встретится какой-нибудь Снежный человек. Я его — шлеп, и готово!
— Ты с ума сошел! Ведь никакого Снежного человека не существует. Это же сказки. И как ты мог поверить, что…
— «Как, как»! — досадливо передразнил Вовка. — Это еще не доказано! По-моему, он вполне может где-нибудь в горах проживать.
— Так что же ты думаешь делать? Искать Снежного человека?
— Зачем искать? Просто буду ждать в горах, а если он встретится оглушу и приволоку в лагерь. Так, между прочим.
— А как же ты его оглушишь? Думаешь, это легко?
— Справлюсь!
— Эх, ты, — сказала она насмешливо. — Твоей рогат, кой только мух пугать.
— Посмотрим!
— Ладно, посмотрим. А чего это ты, Вовка, кричал «Чум»?
— Вспомнил, как называется жилище у эскимосов. Понимаешь, никак не лезло в голову, И вдруг вспомнил.
— У эскимосов? — переспросила Сверчкова. — Кто тебе сказал, что эскимосы живут в чуме?
— А то где? В юрте, что ли?
— И не в юрте, а в иглу. Понимаешь? И-глу, ударение на и. Такая снежная хибарочка; купол с дыркой для дыма.
— Ну пусть будет иглу, — нехотя согласился Вовка. — Сейчас мне не до «иглу», не до «шилу».
Вовка спрятал рогатку, запрокинул рюкзак за плечи и оглянулся на тропу, по которой он так недавно поднимался, не подозревая, что сзади, след в след, идет Сверчкова.
Галка последовала его примеру. Вовка увидел на ее левом боку… что вы думаете? — бинокль! Нет, это был, конечно, не знаменитый полевой, о котором уже давно мечтал Вовка, надеясь, что кто-нибудь догадается подарить его на именины. Это был простой, театральный. Но все-таки — бинокль!
Сверчкова, заметив чем заинтересовался Вовка, сняла с плеча державшийся на шпагате бинокль, подала мальчугану.
Вовка приставил окуляры к глазам и посмотрел вниз, на змеящуюся между скал тропу. В то же мгновение он отшатнулся, передал бинокль Галке, молча кивнул головой.
— Это они! — вскрикнула Сверчкова. — Нас хватились! Пойдем навстречу?
— Никогда! Хватит с меня. Все равно теперь выгонят из лагеря. А ты можешь идти. Будь здорова! Приветик!
— Постой! — схватила его за руку Сверчкова. — Я не брошу тебя, ведь я же отвечаю… Послушай.;: Давай.г. — Она пытливо посмотрела ему в глаза— Давай поклянемся, что будем вместе и не покинем друг друга! Вовка выпрямился, как только мог.
— Клянусь! — И добавил: — На один день — согласен.
— Давай поцелуемся! — неожиданно предложила Сверчкова. Вовка заметил, что голос ее дрожит.
— Зачем? — удивился он. — И потом это же неприятно — слюни…
— Все-таки давай, для верности, — сказала Галка все тем же дрожащим голосом. — И под салютом. Так лучше.
— Ладно, — махнул рукою Вовка, оглядываясь, будто здесь кто-нибудь мог спрятаться. — Раз ты так хочешь… Только завтра же ты меня оставляешь, а сама возвращаешься в «Кокташ».
— Хорошо.
Подняв правые руки, прикоснувшись пальцами ко лбу, они медленно приблизились друг к другу и, ткнувшись носами, быстро, словно могли вот-вот взорваться, поцеловались.
Галка с удивлением потрогала свои губы, отвернулась на какую-то секунду и облизала их.
Что же касается Вовки, то он, надо признаться, использовал тот же промежуток времени для того, чтобы легонько сплюнуть. И очень, очень хорошо, что этого не заметила Сверчкова! Иначе — и это вполне возможно — события развернулись бы совершенно по-иному.
Глава четвертая,
в которой наши герои испытывают страх, ибо проваливаются неизвестно куда
Можно было бы и не говорить, что ребята торопились, шагая по идущей вверх горной тропе. Но все же приходится это подчеркивать. Ибо именно спешка отнимала у них возможность внимательно приглядываться к местности и более чутко прислушиваться к звукам.
Прошло не менее часа, пока девочка согласилась, наконец, выполнить просьбу попутчика и, присев на траву возле горной тропы, принялась вынимать из своего рюкзака наиболее тяжелые вещи.
К удивлению Вовки, Сверчкова оказалась предусмотрительнее его. В рюкзак Тутарева перекочевали три жестяных банки консервов с рыбками на этикетках, около килограмма белых сухарей, один столовый ножик и две вилки из нержавеющей стали, две алюминиевые ложки, килограммовая пачка рафинада, две отвертки, карманный фонарик с тремя запасными батарейками и маленький стальной молоток.
В Галкином рюкзаке осталось самое легкое — полотенце, мыло в мыльнице, тюбик зубной пасты «Хлоро-донт», зубная щетка, крошечный мешочек с солью, шесть катушек разноцветных ниток, две иголки, пять коробков спичек, две ситцевые блузки, трусики, консервный ключ, какая-то небольшая коробочка, завернутая в носовой платок, и брошюра о цветоводстве.
— Тебе не будет тяжело? — спросила Сверчкова, когда Вовка взвалил на себя значительно разбухший рюкзак.