И вот ты с облегчением встаешь в полный рост, отряхивая пыль с колен. Свободен!
— Что это ты здесь делаешь? — раздается за спиной суровый голос.
Ты подумал, что и впрямь свободен? Так ли это, узнаешь на странице 91.
52
— Я еще не знаю, — отвечаешь ты, сжимая в кулаке кулон. — Вы думаете, он будет работать на меня так же, как на мистрис Варвару?
— А то как же, — отвечает Рамон. — У них у всех такой камень! У всей ее семейки! У Дьордя-клоуна, у Великого Хвостини, у сестер... У всех. Они им пользуются каждый день. Иначе от их силы и следа не осталось бы.
— Вы хотите сказать, что без него они стали бы простыми людьми? — спрашиваешь ты.
— Угу, — подтверждает Рамон.
— Отлично, — говоришь ты. — Тогда у меня есть идея. Пойдемте со мной.
Торопись на страницу 105.
53
— Отпусти, — хрипишь ты, когда страшные пальцы клоуна смыкаются у тебя на горле.
И тут откуда-то снизу раздается тонкий голосок, и ты чувствуешь, как кто-то тянет тебя за рукав.
Ты смотришь вниз. Чистенький крошечный клоун в розовом костюмчике с кружевами дергает тебя, чтобы привлечь к себе твое внимание. Щечки у него круглые и розовые. Вокруг глаз сверкающие звездочки.
Тот клоун, что пытается задушить тебя, не замечает маленького клоуна.
— Привет! Я мистер Пиперс. У тебя нет чего-нибудь вкусненького? — шепотом спрашивает крошка. — Если есть, я тебе помогу.
«Этот клоун-лилипут — моя последняя надежда», — мелькает у тебя в голове.
Но догадался ли ты захватить с собой что-нибудь съестное?
Чтобы дать клоуну плитки шоколада, переходи на страницу 107.
Если хочешь дать ему пакет арахиса, возвращайся на страницу 24.
Если же хочешь дать ему связку бананов, сделай это на странице 70.
А если ты не прихватил с собой ничего съедобного, твоё место на странице 115.
54
На тебе нет твоей счастливой бейсболки. Не везет, так не везет!
Придется положиться на свои мозги!
В головоломке внизу слово «львы» — обведи кружком и посчитай, сколько раз оно написано.
Результат умножь на два и прибавь два.
Это и будет номер страницы, на которую следует перейти.
Если правильно сосчитаешь количество львов и сделаешь все задание, тебе очень повезло! На нужной странице найдешь указание, что делать дальше!
Но если ошибешься...
Вот уж тогда не повезет, так не повезет. Тогда ты перейдешь на страницу, которая в данной части нашего рассказа просто бессмысленна. А кроме того, ты просто заблудишься в нашей книге!
Так что удачи!
Следуй инструкциям. Затем переходи на нужную страницу.
55
— Сними с мальчика наручники, — приказывает клоуну мистрис Варвара. — Я сама разберусь.
— И не пытайся выкинуть какую-нибудь штуку, — предупреждает клоун-полицейский, раскрывая браслеты. — Это по моей части! Ха-ха-ха!
Он делает сальто и исчезает, довольный собственной шуткой.
Мистрис Варвара хватает тебя за руку. Хватка у нее железная. На руке у тебя наверняка останется синяк.
— Идем, цирковой мальчик, — коротко бросает она. — От тебя слишком много неприятностей. Нужно поскорее устроить тебя в нашем балагане.
У тебя сердце уходит в пятки. Неужели она может сделать то, что ты только что видел на афише?
Неужели она посадит тебя в банку?
Банка ждет тебя на странице 101. Что ж, ступай!
56
— Ну и вонища! — раздается низкий мужской голос.
Это не Варвара!
Впрочем, от этого не легче!
Шаги все ближе. Носок черного ботинка ковыряет солому прямо у тебя под носом.
— Чую запах свежей человечинки! — гудит мужской бас, и носок ботинка отшвыривает охапку солому, под которой ты прячешься. Человек хватает тебя за плечи.
— Не стоит, Хвостини! — раздается тоненький голосок мистера Пиперса. — Не трогай мальчонку!
Хвостини? Великий Хвостини? Это же укротитель львов, о котором предупреждал тебя мистер Пиперс. Один из злобных родственников хозяйки цирка.
Хвостини распахивает свою пасть. Шире некуда.
И рычит на тебя:
— Ррррррр!
И тут ты замечаешь, какие у него зубы.
Клыки, а не зубы. Изогнутые. Длинные. Острые, как бритвы.
Да это же львиные клыки!
— Аааааааааа! — заходишься ты в отчаянном крике.
Давай-ка живо на страницу 79.
57
Ты протискиваешься сквозь щель в полотнище, отделяющем балаган кунсткамеры. Скорее к выходу!
Ура! Спасен!
Но от тебя несет как от тысячи скунсов. Это слизь, которая облепила тебя в банке.
Выскочив из циркового шатра, ты попадаешь на обнесенную сеткой большую площадку, где мужчина поливает слонов из длинного шланга.
Не кажется ли тебе, что пора остановиться и смыть с себя всю эту зловонную дрянь? От тебя так воняет, что самому дурно.
Или ты предпочитаешь бежать подальше от этого жуткого цирка?
Если ты решил попросить мойщика окатить тебя из шланга, иди на страницу 129.
Если же предпочитаешь бежать, не останавливаясь, беги до страницы 120.
58
Вбегаешь в главный шатер и оглядываешься. Вроде, пусто. Тихо. Никакого Метателя ножей. Отлично! Надеваешь за спину рюкзак и раздумываешь, что же делать дальше.
И тут что-то капает тебе на макушку.
Поднимаешь руку и осторожно дотрагиваешься до головы.
Уф! Мокрое! Всего капля, но какая липкая!
Да кто же там наверху? Там под куполом цирка кто-то есть. Тот, кто капнул на тебя какой-то гадостью!
Задрав голову, смотришь вверх.
На небольшой деревянной площадке стоит человек. Это площадка, с которой прыгают с трапецией воздушные гимнасты.
Человек этот, судя по его позе, может вот-вот рухнуть на тебя!
Беги скорее на страницу 67.
59
Так что ты взял с собой? Тальк? Шпагат? Фотоаппарат? Своего ужа?
Ты лихорадочно соображаешь, как можно воспользоваться теми вещами, что захватил из дома. Но ты слишком долго думаешь. А смычок цыгана все вытягивается. Вот его лезвие уже у самого твоего горла.
Переходи на страницу 33.
60
Ты решаешь спрятаться. Ты полагаешь, что Ричи сам отыщет тебя. И вы убежите вместе.
Только вот где спрятаться? Ты быстро оглядываешься, и в глаза тебе бросается клоунская коляска.
Вроде бы неплохое укрытие.
К тому же тебе всегда хотелось посмотреть, что там внутри. Понять, как это в такой маленькой машине помещается такая куча клоунов.
Ты бежишь к коляске. Она вся ярко-красная. Наверху сирена.
Открываешь дверцу. Внутри темно. Ты лезешь туда, ничего не видя.
— Ой! — кричит кто-то.
Кто это, разберешься на странице 73.
61
Первый миг глазам больно.
«Ошибся, — думаешь ты. — Ошибка вышла».
Но затем чувствуешь огромный прилив сил. Переливающийся из глаз в голову.
«Все, баста, больше не хочу танцевать».