9
Изумлённо открыв рот, я смотрел, как туман опускается всё ниже. Чёрный, как земля, он неумолимо надвигался на нас.
Деревья и небо скрылись из виду.
«Не может быть, — мысленно твердил я. — Так не бывает!»
Я нагнулся к Алексу.
— Это просто совпадение, — заверил я.
Но он меня не слышал. Он вскочил, дрожа всем телом.
Я встал рядом.
— Это просто туман, — добавил я, стараясь говорить спокойно. — В лесу часто бывают туманы.
— Правда? — сдавленным голосом спросил Алекс.
Чёрный клубящийся туман приближался.
— Конечно, — кивнул я. — Мы же не верим в призраков. И не боимся страшных историй.
— Но как же… — Алекс запнулся. — Почему все смотрят на нас? — вдруг выдавил он.
Обернувшись, я прищурился и обнаружил, что Алекс прав.
Все сидящие у костра не сводили с нас глаз. Их лица стали расплываться за завесой тумана.
— Не знаю, — прошептал я.
Туман окутал нас. Я поёжился. Он был сырым и противно холодил кожу.
— Гарри, мне это не нравится, — шепнул Алекс.
Туман стал таким густым, что я едва видел брата, хотя он стоял совсем рядом.
— Я знаю, что призраков не бывает, — продолжал Алекс. — И всё-таки мне страшно. Страшно…
Внезапно дядя Марв нарушил молчание.
— Какой красивый туман! — прогрохотал он. — Давайте встанем и споём песню лагеря «Волшебная луна».
Мы с братом уже стояли. Остальные ребята и вожатые послушно поднялись.
Их бледные лица тускло светились в тумане.
Я потёр руку об руку, ёжась от сырости, и вытер лицо подолом тенниски.
Туман сгущался и чернел. Дядя Марв запел, все присоединились к нему. Алекс тоже запел, на этот раз очень тихо.
Густой туман приглушал наши голоса. Даже рык дяди Марва стал тише.
Я тоже пытался петь, но не знал слов. Собственный голос казался мне тоненьким и сдавленным. Пока я смотрел на туман, голоса слабели. Все продолжали петь, но звуки тонули в тумане. Наконец, голоса утихли — все, кроме голоса моего брата. Казалось, только он один поёт в тумане чистым и негромким голосом. А потом и Алекс замолчал. Но тут туман рассеялся и унёс мрак. На землю вновь упал серебристый лунный свет. Мы с Алексом в удивлении вытаращили глаза. На поляне никого не было.
Мы с Алексом остались вдвоём возле догоревшего костра.
10
Я растеряно заморгал.
Не знаю, на что я надеялся. Может, на то, что все вдруг снова появятся?
Мы с Алексом ошеломлённо огляделись.
Все исчезли вместе с туманом — ребята, вожатые, дядя Марв.
По моей спине побежал холодок. Спина по-прежнему была влажной и холодной.
— А где же?.. — начал Алекс.
Я с трудом сглотнул.
Сгоревшее полено рассыпалось на множество багровых угольков. Его треск напугал меня.
Я вздрогнул.
И вдруг засмеялся.
Алекс недоумённо уставился на меня.
— Гарри, что это с тобой?
— Ты ничего не понял? — спросил я, давясь смехом. — Это же розыгрыш!
Он прищурился.
— Ты думаешь?
— В лагерях принято разыгрывать новичков и подшучивать над ними, — объяснил я.
Алекс наморщил лоб и задумался, но, похоже, не поверил мне.
— Все убежали в лес, — уверял я. — Разбежались под прикрытием тумана. Это всего-навсего шутка. Ручаюсь, так они подшучивают над каждым новичком.
— А как же туман? — недоверчиво спросил Алекс.
— Никакой это не туман! — воскликнул я. — Наверное, кто-то поджёг дымовую шашку. Чтобы мы поверили и испугались.
Алекс потёр подбородок. Я видел, что он по-прежнему напуган.
— У них давно всё продумано, — продолжал я. — Сначала дядя Марв рассказывает историю, затем кто-нибудь поджигает шашку, и лагерь окутывает чёрный дым. Тем временем все разбегаются и прячутся.
Алекс обернулся к лесу.
— Там никого нет, — тихо возразил он. — Нигде никого не видно и не слышно.
— Держу пари, все спрятались в домиках и поджидают нас. Хотят увидеть, какие у нас будут лица.
— И посмеяться над тем, как мы испугались дурацкой шутки, — добавил Алекс.
— Идём, — решительно заявил я, хлопнув брата по плечу и повёл его по росистой траве к домикам.
Алекс не отставал. Луна освещала бегущую к домикам тропинку.
И правда, едва мы приблизились к домикам, оттуда начали выбегать ребята. Все смеялись и гомонили, хлопали друг друга по плечам.
Они радовались шутке и объяснили, что так разыгрывают всех новичков.
Я увидел, как Люси смеётся, стоя в окружении девочек.
Схватив Алекса за руку, Элвис понарошку устроил с ним потасовку и повалил на землю.
Все поддразнивали нас и вспоминали, как мы перепугались.
— Ничуть! — солгал я. — Мы с Алексом сообразили, в чём дело, прежде чем рассеялся туман.
Ребята вновь захохотали.
— У-у-у! — завыл один из мальчишек, приставив ладони рупором ко рту.
— У-у-у! — подхватили все этот жуткий вой призрака, а потом снова засмеялись.
Но я ничуть не обиделся.
Напротив, испытал облегчение. У меня по-прежнему судорожно билось сердце, а колени были ватными.
Как приятно знать, что это всего-навсего шутка!
«В каждом лагере свои шутки, — убеждал я себя. — И эта ничем не хуже других».
Но вскоре мне было суждено узнать страшную истину.
— Отбой через пять минут! — прервал веселье рокочущий голос дяди Марва. — Готовьтесь к отбою!
Ребята бросились к домикам, а я вдруг застыл на месте, растерянно оглядываясь. Какой из домиков наш?
— Нам сюда, Гарри, — позвал Алекс и потянул меня к третьему домику. Такие вещи Алекс запоминает лучше, чем я.
Когда мы с Алексом вошли в домик, Элвис и двое мальчиков уже переоделись в пижамы. Наших соседей звали Сэм и Джои.
Подойдя к своей койке, я начал раздеваться, как вдруг вой призрака заставил меня вздрогнуть.
Обернувшись, я увидел, что Джои усмехается.
Все засмеялись. Я тоже.
«Ничего себе шуточки, — подумал я. — Забавные, конечно, но зачем так пугать людей?»
Внезапно я наступил на что-то мягкое и скользкое. Фу! Я опустил глаза и увидел, что опять вляпался в свежую лужу синей слизи.
Свет в комнате погас, но прежде я увидел повсюду свежие синие лужи.
Холодная слизь прилипла к моей подошве. Пройдя по тёмной комнате, я нашёл тряпку и вытер теннисную туфлю.
Что это за лужи? Забираясь на верхнюю койку, я терялся в догадках.
Устроившись поудобнее, я перевёл взгляд на соседние койки, которые занимали Джои и Сэм.
И ахнул.
Ребята смотрели на меня. Их глаза светились в темноте!
Что здесь твориться?
Что это за синие липкие лужи по всей комнате? Почему у Сэма и Джои глаза светятся, как у кошек?
Наконец я повернулся лицом к стене и решил ни о чём не думать.
Я уже засыпал, когда что-то холодное и скользкое коснулось моей руки.
11
Вскрикнув, я сел, по-прежнему ощущая ледяное прикосновение к коже. Я не сразу понял, что это брат взял меня за руку.
— Алекс, ты перепугал меня до смерти! — прошептал я. — Что тебе?
Алекс приподнялся, пристально глядя на меня.
— Мне не спиться, — пожаловался он.
— Спи, — сердито отозвался я. — Почему у тебя такие холодные руки?
— Не знаю, — ответил он. — Здесь так холодно…
— Ничего, привыкнешь. На новом месте всегда плохо спиться.
Я пожелал ему спокойной ночи. Я слышал, как некоторое время он ворочался с боку на бок. Матрас поскрипывал.
«Бедняга, — думал я, — эта глупая шутка с туманом взволновала его. Но к утру он всё забудет».
Приподнявшись, я посмотрел в сторону койки Джои и Сэма. Но у них больше не светились глаза. В комнате стало совершенно темно. Я хотел отвернуться, но замер и пригляделся.
— Не может быть! Ахнул я вслух.
В тусклом свете, проникшем через окно, я увидел, как Джои вытянулся и застыл. Похоже, он крепко спал… Повиснув в воздухе на высоте полуметра над матрасом!