— Вы верите в судьбу?
— Замолчите! Я вас предупреждала! — подала голос все та же нервная дама.
— Не мешайте слушать музыку! — раздавалось справа и слева от них.
— Заткнитесь! — рявкнул мужчина сзади.
Джейн поднялась и, не обращая внимания на возмущенное шиканье со всех сторон, стала пробираться к выходу. Сосед повторил ее маневр.
— Решили доказать всем свою независимость?
— Ничего и никому я не собираюсь доказывать! Вы все равно не дали бы мне слушать музыку, да и всем остальным тоже. Зачем вы ходите на симфонические концерты?
Энтони Моррис был зол на себя, на Кейт Картер, которая не сочла нужным прийти на свидание, и на весь мир, включая эту дерзкую уродину, шагающую впереди. К таким поворотам судьбы он не привык и искал кого-нибудь, на ком можно было бы сорвать зло.
Джейн Мак-Грейн показалась ему подходящим объектом. Сегодня днем она ни слова не сказала в защиту раскритикованного им романа, хотя сейчас показывала свой характер: колючий как кактус. По-видимому, она не собиралась сдаваться и оставлять поле боя за ним, Энтони Моррисом.
Азарт подхлестнул его. Он забыл о Кейт, которую, в сущности, едва знал, и увлекся словесным поединком с этим нелепым созданием.
— Решили пожертвовать собой во имя спасения мира?
— Лучше жертвовать собой ради других, чем считать себя центром вселенной. Кстати, не кажется ли вам, сэр, что вы как главный редактор, выносящий приговоры бездарной писанине, должны были бы лучше разбираться в людях?
— Вы допустили сразу две ошибки. Во-первых, я не главный редактор, а совладелец издательства, во-вторых, я неплохо разбираюсь в людях. Например, я уверен, что вы голодны, и собираюсь пригласить вас поужинать.
— А я не уверена, что приму ваше предложение.
— Странно... Я всегда считал, что ссориться лучше на сытый желудок. Это дает дополнительную энергию.
Джейн приготовилась сказать ему что-нибудь колкое, чтобы сразить его наповал, но вдруг представила себя в своей мешковатой, доходящей до щиколоток юбке, в бесформенном — размера на два больше, чем нужно, — свитере с растянутыми рукавами и его, одетого от лучших лондонских портных. Более оригинальной пары в ресторане трудно себе представить! Или он собирается повести ее ужинать в «Макдоналдс»? Ей захотелось это проверить.
— Что ж, я согласна, — с улыбкой произнесла она.
— Вот и хорошо, хотя я не думал, что вы быстро согласитесь. Способность трезво мыслить дается не каждому.
Энтони внимательно посмотрел на Джейн. Та постаралась выдержать его взгляд. Вдруг в глубине его темно-карих глаз мелькнули веселые чертики, и она поняла, что он догадался о ее мыслях и готов принять вызов.
— Ресторан «Марко Пьер Уайт», — скомандовал Энтони таксисту. — Джейн... Я беру на себя смелость так к вам обращаться. Надеюсь, вы не возражаете? Кстати, можете звать меня Тони.
— Нет, Тони, не возражаю. Я еще никогда там не была и с удовольствием посмотрю на знаменитый ресторан.
Энтони усмехнулся.
— Так за чем дело стало? Вперед!
Несколько минут прошло в молчании.
— Ресторан «Марко Пьер Уайт» когда-то был баром, в котором... — начал объяснять Энтони.
— Встретились Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Каждый из его шестидесяти двух столиков расписал вручную Филипп Сотирович, — насмешливо продолжила Джейн.
— Я забыл, что имею дело с писательницей, которая знает литературную историю Лондона.
Джейн промолчала, но подумала, что по старым меркам с ее внешностью хорошо сочеталось бы прозвище синий чулок. Показанные ею знания не выходят из образа интеллектуальной, но обделенной красотой женщины. Интересно, современные мужчины тоже считают, что умные женщины всегда безобразны, а красавицы могут позволить себе роскошь быть непроходимыми дурами?
Джейн искоса взглянула на сидящего рядом с ней мужчину. Выражение его лица было непроницаемым.
Машина уже ехала по Пиккадилли и вскоре остановилась перед чуть ли не самым шикарным рестораном Лондона. Джейн гордо вскинула голову. Нет! Она не сдастся, да и выхода у нее нет. Попросить завезти ее домой, чтобы переодеться? Но у нее нет вечерних туалетов. Так что Тони придется выдержать ее присутствие рядом с ним в этом непрезентабельном облачении.
Предположение Джейн, что они будут самой экстравагантной парой, сбылось. Ее появление весь штат вышколенных официантов наградил высокомерно-презрительными взглядами. Не успели Джейн и ее спутник занять место за столиком, как рядом выросли две фигуры во фраках. Они подали Тони и Джейн меню и карту вин. Текст был на французском языке.
— Джейн, ты забыла очки. Вряд ли ты сможешь без них что-либо прочесть, — мимоходом заметил Энтони.
Он пришел мне на помощь! — удивленно подумала Джейн. Он намного лучше, чем она предполагала. Только слепой не увидел бы на лицах официанта и сомелье едва скрываемого презрения, когда они передавали ей меню в роскошных обложках.
— Мне не нужны очки, у меня нормальное зрение, — сказала Джейн на прекрасном французском, а затем, обратясь к официанту, спросила на том же языке: — Я хотела бы знать: как приготовлена утка — с каштанами или без?
— С каштанами, мадемуазель, — по-французски пояснил официант.
Джейн кивнула и продолжила на великолепном французском, грассируя как настоящая парижанка:
— Тони, «Бордо» шестьдесят шестого, вероятно, не очень хорошее, лето того года было дождливое...
— Позвольте с вами не согласиться, мадемуазель. — На лице сомелье были написаны почтительность и удивление. — Дождливым в шестьдесят шестом было лето только в Бургундии, и я никогда не осмелился бы рекомендовать вам, мадемуазель, шабли или мерсо этого года. Они действительно несколько неудачны, — скороговоркой истинного француза продолжил он.
Наконец заказ был сделан.
— Ты была неподражаема, — с восхищением в голосе произнес Энтони, глядя на Джейн горящими глазами. — Где ты научилась так хорошо говорить по-французски? Честно говоря, я почти ничего не понял, но зато наши снобы были потрясены.
— У меня тетя француженка. Она и научила меня языку. Им я зарабатываю на жизнь, когда не обиваю пороги издательств, надоедая их владельцам скучнейшими романами. — В последней фразе против воли Джейн прозвучали ядовитые нотки. Ее реакция на Энтони Морриса не переставала ее удивлять. Возможно, на нее так неординарно подействовало не только его присутствие, но и все события этого дня?
— Простите, я не хотел вас обидеть... Я только высказал...
— Свое мнение. Я не обиделась, и простите меня за неудачный каламбур.
— Вы любите музыку? — сменил Энтони тему разговора.
Беседа потекла легко и непринужденно. Вино таинственно мерцало в хрустальных бокалах темным рубином. Подаваемые кушанья были восхитительны на вкус. Вокруг Джейн и Энтони сгущалась особая атмосфера тепла и уюта. Джейн очень редко давала волю своему острому и бойкому язычку. Одна только Кейт знала, какой интересной собеседницей может быть ее подруга.
А сегодня Джейн предстала перед Энтони во всем блеске легкой и остроумной беседы. Энтони не спускал с нее восхищенного взгляда, и девушка, не избалованная вниманием — особенно лиц противоположного пола, — расцвела. Она даже слегка кокетничала со своим визави.
— Может быть, немного пройдемся пешком, — предложил Энтони, когда они вышли из ресторана. — Какая сегодня погода!
Джейн уже хотела согласиться, что погодка сейчас хуже некуда, и спросить, зачем гулять под таким мерзким моросящим дождем, но что-то в его интонации заставило ее поинтересоваться:
— И какая же сегодня погода?
— Прекрасная! Я давно уже не наслаждался такой — тихой и приятной.
В этот момент, как бы в подтверждение слов Энтони, налетел порыв ветра, едва не унесший их на другую планету, и огромная ледяная капля, содержащая не менее галлона воды, шмякнулась на голову мужчины. Он безмятежно улыбнулся. Через некоторое время и Джейн стала находить погоду подходящей для прогулки. Когда они оба промокли до нитки, то очень удивились, что не заметили идущий сплошной стеной дождь, иногда переходящий в мокрый снег.