Они оба подняли взгляд на Джулза в открытых дверях кабинета, а тот сделал полшага внутрь.
– Извините меня, сэр.
И без малейшего усилия Макс понял.
Это было немного странно, но Джулз увидел, что это произошло. Макс посмотрел на него, глянул на документ, который принес Джулз, затем обратно, тяжело, в глаза Джулзу и каким-то образом понял.
Он сидел, откинувшись на спинку кресла, но сию же минуту выпрямился и протянул руку за новостями, о поступлении которых уже знал, со странно невыразительным лицом.
– Джина? – спросил он, и Джулз кивнул.
Макс не мог знать, что Джина в Германии, не говоря уже о том, что она была в этом взорванном кафе.
И хотя Джулз восхищался своим боссом и считал его гениальным, высококвалифицированным и способным на возмутительно храбрые поступки, и хотя Макс использовал передовой подход к управлению, он прочно укоренился в реальности.
Несмотря на суеверия, Джулз знал, что у Макса нет телепатических способностей.
Что значило – Макс ждал этого. Значит, каждый день, с тех пор как Джина уехала, он ждал – предчувствуя и страшась – этих самых новостей.
Что за адская жизнь.
Пегги Райан была забыта. Собственно, она без умолку трещала о том деле, над которым работала, даже когда Джулз протянул Максу список жертв среди гражданских.
Джулз повернулся к ней и оборвал ее на полуслове:
– Мэм, вы должны уйти.
Она моргнула, шокированная, лицо приняло оскорбленное выражение.
– Извините…
– Сейчас, – Джулз схватил ее и поднял с места.
– Что вы делаете? Уберите от меня руки, вы… вы гомик! – орала она, пока он подталкивал ее к двери.
За столом Ларонды ожидавший его с сотовым телефоном у уха Джордж помахал рукой, призывая остановиться.
– Ее тело в Гамбурге, – сказал он Джулзу.
– Спасибо. Займи Пегги, – бросил Джулз, не глядя на женщину, и закрыл дверь перед ее сердитым лицом. Но там он задался вопросом: а был ли он с сам с верной стороны двери.
Боже, но он просто не мог заставить себя обернуться и посмотреть на Макса.
Который сидел в холодной мертвой тишине.
Лучше бы он кричал и крушил вещи. Пробивал кулаком дыры в стене. Макс редко терял самообладание, редко терял контроль, но когда он это делал, то было эпохальное событие.
– Могу я вам помочь, сэр? – прошептал Джулз, все еще находясь лицом к двери.
– С ее семьей уже связались? – спросил Макс. Прозвучало удивительно нормально, как будто он спрашивал о чем-то не более неприятном, чем обычное утреннее движение на Кэпитал Белтвэй.
– Я не знаю, сэр, – он медленно обернулся.
Макс сидел за своим столом. Просто сидел. Джулз не мог ничего прочесть по его лицу, в его глазах. Как будто Макс отключил себя, заставил сердце остановиться.
– Но я выясню, – продолжил Джулз. – Еще мы наводим справки о том, почему Джина была в Гамбурге, почему она оставила Кению, что она делала, где останавливалась… Я передам вам информацию, как только получу ее. Джордж только сказал мне, что ее тело…
Его голос надломился. Он не мог справиться с этим. Ее тело. Тело Джины. Боже.
– Все еще в Гамбурге, – выдавил Джулз.
– Пусть Ларонда забронирует мне место на следующий рейс в Германию, – сказал Макс, все так же ровно, так спокойно. Но затем понял, что сказал, и на мгновение Джулз уловил очень краткую вспышку скрываемых им эмоций.
– Б…ь! – но Макс так же быстро спохватился и успокоился. Взял себя в руки.
– Ларонда сегодня не придет.
– Я сделаю это, сэр.
Иисусе, ну что за день для этого. Секретарь Макса Ларонда точно знала бы, что сделать, что сказать… Вроде: «Сэр, вы собираетесь в Гамбург опознать тело Джины и сопроводить его домой или найти и уничтожить террористическую группировку, ответственную за тот взрыв? Потому что второе не такая уж хорошая идея, если только вы не надеетесь закончить свою карьеру».
Джулз откашлялся.
– Только, может, вам не стоит лететь туда одному…
– Вызовите мне Уолтера Фриска, – приказал Макс, – и найдите номер телефона родителей Джины. Он должен быть где-то в компьютере Ларонды.
– Макс, господи, я так сильно сочувствую вашей потере, – его голос опять сломался. – Нашей потере. Потере всего мира.
Макс поднял взгляд, и оказаться перед такими пустыми, бездушными глазами было жутко.
– Я хочу, чтобы предварительный заказ на самолет был у меня на столе через две минуты.
– Да, сэр, – Джулз закрыл за собой дверь и отправился выполнять.
Глава 2
КЕНИЯ, АФРИКА
18 ФЕВРАЛЯ 2005
ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА НАЗАД
Где, – спросила Джина, – мы собираемся разместить их?
– Палатки? – отозвалась Молли, опуская первое подкладное судно в горшок с кипящей водой.
– Мол, ты не слушаешь. – Джина проделала то же самое с другим, стараясь не обжечь пальцы пока вытаскивала его. – Нет никаких палаток. Палатки не привезут, пока автобус не заполнится добровольцами.
Молли остановилась, убирая с влажного лица непослушные рыжеватые волосы той частью руки, которая не была прикрыта перчаткой.
– Мы получим целый автобус добровольцев? Это замечательно!
– Большая их часть будет здесь лишь на несколько дней. И только двое – надолго, – сказала ей Джина. Опять. Она нежно любила Молли Андерсон, но когда внимание ее соседки по палатке было сосредоточено на чем-то важном, отвлечь ее было трудно.
В этом случае внимание Молли было сосредоточено на четырех тринадцатилетних девочках, которых принесли в лагерный госпиталь с жуткой, опасной для жизни инфекцией.
Девочкам, сказала сестра Мария-Маргарет со своим жутким немецким акцентом, сильно повезет, если хотя бы одна из них переживет наступающую ночь.
На что Молли пробормотала:
– Только через мой труп.
И тут же принялась за работу, стерилизуя все, что будет контактировать с их новыми пациентами.
– Когда прибудет автобус? – спросила она Джину.
– Через четыре часа, – сказала Джина, добавив «Черт!», потому что обожгла пальцы.
– Милая! – предостерегла ее Молли, указывая глазами на робота-монахиню в пятичасовом направлении.
В лагере было два типа монахинь. Монашки-люди, которые смеялись и пели, и тепло обнимали самых разных местных жителей и добровольцев, которые видели стакан жизни наполовину полнным. И монашки, которых Молли прозвала «роботы», те, кто выглянул из конгрегации и увидел только грешников. Все меньшее, чем совершенство, должно было быть осуждено. «Вероятно, эти монахини-роботы, – говорила Молли Джине, – обнаружили, что проблема в том, что стакан переполнен. В конечном итоге он может пролиться, ты в курсе?»
Эта сестра, нахмурившись, окинула их обеих взглядом. Вероятно, потому, что в трехмиллионноградусную жару на кухне и Молли, и Джина осмелились закатать рукава.
– Я думаю, удостовериться в том, что двум остающимся здесь будет комфортно -хорошая идея, – сказала Джина, помогая Молли снять горшок и вылить горячую воду в слив. Интенсивность круговорота добровольцев была достаточно скверной. С учетом, что условия в лагере еще примитивнее, чем обычно.
– Мы же не хотим, чтобы сестра Грейс и Лесли Поллард передумали и уехали на следующем автобусе.
– Сестра может жить с другими монахинями, – сказала Молли, следуя в больничную палату. Она захватила хирургическую маску из груды у двери. Джина сделала то же самое, потянувшись, чтобы протянуть через нее свой «конский» хвост – вот только хвоста больше не было. Она наткнулась лишь на шокирующе короткие волны. Боже, Макс так возненавидит это. Не то чтобы он когда-нибудь признавался, но он любил ее длинные волосы.
Вот только то, что он любил, больше не имело значения. Его больше не было в ее жизни. Если он не появился до сих пор, разыскивая ее, спустя год после того, как Джина покинула округ Колумбию, то, признай это, он не появится никогда.
И она не могла походить на Молли, которая ждала, ждала, все еще ждала магического появления своего так называемого друга Джоунса. О, Молли клялась направо и налево, что больше не будет тратить время на мысли об этом парне, но Джина знала лучше.