Джей кивнул.
— Точно. Будем держать мисс Мэгги в секрете. Чем меньше людей о ней знают, тем лучше эта дополнительная защита.
Он изменил мнение о полтергейсте. Не глядя на него, Ари едко спросила:
— Как вышло, что ты не рассказал мне об общении с мисс Мэгги телепатией?
— До этого не доходило.
— И?
— Что? — Джей нахмурился, его нетерпение проникло в тон. Ее плохое настроение стало влиять на него.
— Как она звучит?
— Как женщина.
Ари раздраженно взглянула на него.
— Ты такой многословный, что я ощущаю себя умственно отсталой, Джей.
Чарли снова фыркнул.
Джей игнорировал их, вышел из машины, а Ари ощутила, словно ей двенадцать. Она вела себя так, и от этого было только хуже. Чарли потер ее плечо и сказал: «Я думал, это смешно», но это не помогло. Она громко вздохнула и вышла из машины в густой воздух.
— Почему везде жарко? — проворчал Чарли, выбираясь наружу и снимая рубашку в клетку, которую носил поверх футболки. — Я завидую вашей странной температуре, как у ящериц. Можно в следующий раз отправиться туда, где холодно и мокро?
Джей вытащил сумки из машины, закинул на плечо сумку Ари. Он бросил Чарли его сумку и сказал:
— Я завидую тебе и твоей беспечности, — он бросил взгляд на Ари. — Хватит болтать.
— Ты не думал, что твоя молчаливость — причина ее плохого настроения?
— Ты не думал, что это из — за твоего тупого желания?
— Ты не думал…
— Вы не думали заткнуться? — рявкнула Ари, схватила сумку у Джея и пошла от них к двери. Она была рада, что они снова ругались. Хоть что — то не изменилось.
Ари не успела постучать, одна из двойных дверей открылась, и милая девушка с короткими темными волосами ухмыльнулась ей. Она скользнула темно — карими глазами по Ари, скрестила руки на груди и выпятила бедро. Девушка могла быть возраста Ари или чуть младше — было сложно понять из — за низкого роста и милого вида. Словно она знала, что милая, и это ее злило, девушка была с густой черной подводкой на глазах и тонной туши, чтобы глаза казались большими и драматичными. Серебряный гвоздик был в ее носу, и Ари увидела шесть сережек в левом ухе, когда ветер отбросил ее волосы назад. Футболка была на ней тесной, а узкие джинсы с цепочкой на поясе с узором из черепов и костей словно кричали: «Назови меня милой и умри».
Девушка посмотрела на простую серую майку Ари и низкие джинсы. Розовые ногти выглядывали из ее зеленых шлепок. Насмешка на лице девушки пропала, когда их взгляды встретились.
— Ого, вот так глаза.
Слова с болью напомнили о доме, где все привыкли к меняющемуся цвету глаз Ари. Стоило кому — то спросить: «Знаешь Ари Джонсон?», ему отвечали: «Девушку с глазами?». Ей придется теперь заново защищать черту, которую она не умела защищать. Она пожала плечами.
— Это потому что я джинн.
— Натри своим статусом полукровной лицо девушке, чья кровь, по сути, считается на одну пятую джинном, а не наполовину.
— А?
Глаза девушки расширились, она посмотрела за плечо Ари. Она облизнула губы при виде парней, идущих к тому, но смогла ответить:
— Гильдии. Мы — потомки гибридов. У нас редко бывает полнокровный джинн в родителях. Кроме моего папы. Кто это? — она кивнула.
Ари не нужно было оборачиваться. Она ощутила, как парни остановились за ней.
— Это Джей, — она кивнула влево. — И Чарли, — справа. — Но ты можешь звать их Вредина и Кепка.
Из горла девушки вырвался смешок, она улыбнулась Ари и протянула ладошку. Ее пальцы были в кольцах, а запястья — в браслетах, на шее были три цепочки с камнями. Девушка любила украшения.
— Я Фэллон Ро, — она отошла, когда Ари сжала ее прохладную руку. — Идем, Ари Джонсон, — она кивнула Чарли и Джею в ответ на них приветствие. — Идемте, Вредина, Кепка.
Коридор был залит солнцем, три большие арки вели в другие части дома. От звука шагов слева Ари встала перед Джеем и Чарли. Она теперь была во главе. Все же, проблема была из — за нее.
Длинные ноги вышли из — за угла, они принадлежали красивой старшей брюнетке, которой было лет тридцать восемь на вид. Рядом с ней был высокий парень с темными глазами и острым подбородком, как у Фэллон. Фэллон указала на них.
— Ари, это мои тетя Меган и дядя Джерард. Они во главе команды, что охотится на Дали с Джейкобом, старшим надзирателем.
— Рады знакомству, — пробормотали они, но Ари отметила их настороженность. Ох. Это ей не нравилось.
Словно ощутив ее волнение, Меган слабо улыбнулась.
— Остальные из команды в гостиной. Идемте.
Держась близко к Джею и Чарли, Ари шла за ними по просторным коридорам, что показывали, что здание съемное, в большую комнату. Огромный диван занимал конец комнаты и угол, перед ним стояла большая система для развлечений. В другом конце был большой камин с дымоходом. Было чисто, он не использовался. Большая столовая и стулья занимали место за диваном и креслами у камина. Дальняя стена была из стекла, и Ари видела ухоженный задний двор с прудом и водопадом, журчащим на камнях, что были на краю пруда.
На диване и на пустых участках комнаты стояли члены команды. Все пятнадцать. С колотящимся сердцем Ари скользнула по ним взглядом, ее желудок сжался, злые мелкие гремлины мучили ее изнутри. Выражения на лицах охотников варьировались от подозрения до волнения и опасения.
Они мне не рады, — передала Ари Джею, стараясь не показывать нервы в голосе.
Они не уверены. Дай им минутку, — успокоил он ее, и она ощутила, как он шагнул ближе. Чарли — следом, и Ари не нравилось, что ей стало лучше.
— Ари, — Джерард привлек ее внимание. — Я вас познакомлю. Ребята, это Ари и… — он с вопросом посмотрел на Чарли.
— О, я Чарли, — он кивнул им спокойно. Он махнул на Джея. — Это Джей, страж Ари.
— Джей, — Джерард протянул руку, и Джей крепко пожал ее. — Я слышал о тебе. Тебя уважает твой народ. Рад встретить тебя здесь.
Ари была в плохом настроении, так что было сложно не нахмуриться от такого обращения. Она плохо справилась.
— Ребята, это Джей, — Джерард махнул на комнату. — Джей, Ари, Чарли, это пятнадцать членов Гильдии Ро из Нью — Джерси. Слева на диване Джек Холлис. Рядом — Брайли и ее муж, Скотт Бэк. Джейкоб Баллендин, наш старший надзиратель. Он — отец Брайли. За столом Сюзан Ро и ее брат Эйдан, мои кузены. Там Джеймс Бэк, брат Скотта, а рядом с ним — Эйлид Баллендин, старшая сестра Брайли. Тут — Анабет Холлис и ее братья — близнецы, Мэтт и Кэллам. Они — кузены Джека. И рядом с моей женой Брэкин Баллендин, племянник Джейкоба.
Ты хоть что — то запомнил? — спросила Ари, растерявшись.
Да, но я обучен запоминать детали.
Умник.
Словно ощутив ее потрясение, Фэллон ухмыльнулась ей.
— Это не проверка. Если с тобой кто — то заговорит, просто вежливо спроси: «Ты кто вообще такой?».
Ари благодарно улыбнулась ей. Фэллон одна не вела себя так, словно Ари была прокаженной. Сухой юмор девушки и легкость рядом с Ари придавали ей уверенность. Эти люди боялись ее и того, что она могла. Они не знали толком о ней, и новой Ари надоело, что люди пытались страхом заставить ее вести себя так, как им нужно. Она шагнула от Джея и Чарли и расправила плечи, глядя на группу людей, где возраст разнился от подростков до пятидесяти лет. Ощутив силу Джерарда и старшего по имени Джейкоб, Ари обратилась к ним:
— Мне нужно поскорее найти Дали, и я слышала, что ваши зацепки закончились тут, в Финиксе. Просто он сменил цели. Дали хочет меня, не деньги. И для этого ему нужно обезвредить меня. На нас нападали его приспешники, люди, — Ари вдохнула, не спеша, источая спокойствие и уверенность. — Они пытались вывести из строя моего стража препаратом из гармала, что парализует. Красный король считает, что Дали экспериментировал на джиннах, чтобы улучшить препарат, и что он выбирал джиннов, что живут среди людей, ведь они не так сильны, их проще похитить. Думаю, вам стоит проверить это. Были ли сообщения в США, чтобы мы уловили его действия.