— Твое время пошло, ведьма. Беги!

Генри и Кит молча наблюдали эту сцену. Они видели, как Тана сначала побежала по тропинке, потом свернула в кусты. Ветки царапали ей лицо и цеплялись за волосы, но она не могла отвести их в сторону — руки у нее были связаны за спиной.

Капитан Элефант и его команда видели все это и только посмеивались.

— Мерзкие тупые рыла! — Кит чуть не плакал и с досадой стукнул кулаком по ковру. — Так нечестно, скажи, Генри. Их и без того много, у них есть и сабли, и кони, и собаки…

— Криками ты ей не поможешь, — спокойно заметил Генри. — Не забывай, что у нас тоже кое-что есть. У нас есть магия! Скорей! Мы должны найти ее раньше, чем эти охотники.

Кит понимал, что Генри прав, и велел ковру лететь за Таной. Но им приходилось делать большие круги, чтобы не попадаться на глаза охотникам.

Ковер сорвался с места и полетел на небольшой высоте, ловко огибая толстые стволы деревьев, стараясь не задевать листву. Он двигался так быстро и бесшумно, что белки и дятлы испуганно шарахались, обнаружив вдруг у самого своего носа странное стремительное существо.

— Пять минут! — прокричал Скиннер.

Но ковер заблудился. Не слышно было ни криков людей, ни ржания коней, ни лая собак. И тропинка куда-то пропала. Кит забеспокоился.

— Левее — нет, направо. Ой! За этими деревьями ничего не видно! Нельзя ли побыстрее?

— Хватит! — вмешался Генри. Кит смотрел на него и понимал, что сейчас лучше довериться Генри. — Ковер, я хочу, чтобы ты вернулся на то место, откуда мы начали поиски.

Ковер колебался.

— Делай то, что тебе сказали, — сказал Кит обиженно.

Ковер прекрасно помнил свой последний маршрут и в считанные минуты, жужжа, пролетел по нему в обратном направлении. Звери и птицы шарахались в стороны, а ребята только сидели и ждали, когда же они врежутся в дерево. Но все обошлось.

Ковер остановился и завис над лесом. Снова Кит и Генри увидели просеку, только на сей раз всадников на ней не было.

— О нет! — вскричал Кит. — Охота началась! Коврик, поднимись, пожалуйста, повыше.

Ковер легко поднял ребят над лесом — под ними вскипало зеленое море листвы. Ветра почти не было, и кроны деревьев чуть заметно колыхались. Тем не менее слева деревья почему-то сильно качались, листва колыхалась и шуршала.

Кит велел ковру подлететь ближе.

Ковер тотчас же исполнил приказание.

Глянув вниз, ребята увидели сквозь ветви такую картину: всадники достали сабли и прорубают себе путь сквозь колючие заросли. Колючки цепляются за одежду, царапают руки и лица.

Кит кивнул, довольный тем, что увидел.

— Я бы на месте Таны сделал то же самое, — сказал он. — Завел бы их в самую непролазную чащу — пусть теперь поскачут. Так она выиграет время.

— Людей это задержит, а собак? — заметил Генри.

Это была правда. Генри вспомнил, что предки этих специально выведенных гончих были скрещены с волками. К тому же собак долго не кормили перед охотой. Они готовы были броситься за Таной куда угодно и догнать ее в два счета, только делали это в два раза быстрее, чем люди.

Кит представил себя на месте Таны и подумал: а что бы я сделал? Сбить собак со следа — вот что нужно, догадался он. Но как это сделать? Волшебный способ отпадает: руки связаны. Тогда остается — что? Вода. Правильно. В воде собаки не смогут учуять запах жертвы. Оглядевшись, Кит увидел вдали блеск воды. Там было лесное озеро. «Умница Тана, — похвалил ее мысленно Кит. — Даже со связанными руками смогла почуять воду».

— Мы полетим к озеру и подхватим ее на берегу, — крикнул он, оборачиваясь к Генри.

Ковер послушно устремился вперед и завис над мелководьем. Как же тут было красиво! Прозрачные волны плескались о песчаный берег, в толще воды сновали серебристые рыбы. Мирная картина, особенно если сравнить с лесной чащей, где сейчас трещали сучья — кто-то продирался сквозь кусты прямо к ним.

Кит вцепился в край ковра. Кроны деревьев качались уже у самой воды.

— Давай, Тана, давай, — взволнованно шептал Генри.

Лай собак становился все слышнее, в отдалении стали различимы голоса охотников.

Потом вдруг ветви кустов у самой воды расступились — это была Тана, измученная и вся в царапинах, со связанными за спиной руками.

— Вниз! — быстро скомандовал Кит.

Из леса выскочили две собаки и, отряхнувшись, кинулись по берегу к девушке. Клыки их влажно блестели.

В этот момент деревья у берега вновь закачались, на этот раз сильнее прежнего — это прорубился сквозь чащу капитан Элефант.

Ковер, как ястреб, ринулся вниз — от резкого падения края его загнулись вверх. Кит сидел, скрестив ноги, и только ждал удачного момента. Он вытянул вперед руку и прицелился. Потом выпустил мощный заряд магии. Белый огненный шар сорвался с кончиков пальцев и полетел к земле, рассыпая искры. Искра ударила в саблю капитана, полыхнула ярким огнем, и капитан схватился за обожженную руку Сабля упала на землю оплавленным куском искореженного металла.

Ковер продолжал стремительно падать, и Генри судорожно вцепился Киту в плечо. Еще секунда — и они разобьются о берег! Но Кит знал, что ковер не подведет. Почти у самой земли ковер напрягся, изогнулся и пронесся над спинами собак так низко, что шерсть у них встала дыбом! Собаки растерялись, завертелись волчком и завыли.

— Сюда, Тана, скорей! — кричали, надрываясь, — Кит и Генри.

Нужно ловить момент, пока преследователи не опомнились. Капитан Элефант уже расстегивал кобуру. У него было такое свирепое лицо, что можно было не сомневаться: если бы мог, он бы этих троих разом укокошил.

Но Тана не двигалась с места. Она все еще не понимала, кто перед ней: друзья или враги. Наконец она решилась и запрыгнула на ковер. Тот взвился в воздух. Внизу раздался выстрел, мимо ковра просвистела пуля, не причинив никому вреда… И вскоре капитан стал не больше пятнышка на желтом берегу, а потом и вовсе исчез.

Теперь, когда самое страшное осталось позади, наступило неловкое молчание. Кит обдумывал, с чего бы начать. Но Тана вдруг первая заговорила:

— Спасибо вам. Вы спасли мне жизнь.

Кит посмотрел на нее и заметил, какое бледное и усталое у нее лицо.

— Долг платежом красен, — ответил он многозначительно. И добавил: — Мы, волшебники, друг за друга горой. — И улыбнулся.

— Да, — согласилась Тана и тоже улыбнулась в ответ.

Генри тем временем достал из кармана перочинный нож и развязал ей руки.

— Куда летим? — поинтересовался он. — Во дворец нельзя. Там сейчас такое начнется, когда все узнают!

Тана, разминая онемевшие руки, посмотрела на другую сторону озера и кивнула:

— Вот к той горе. Я покажу вам одно место — лучше не найти. На вашем языке его название звучит как «Дерево-гора». Оно волшебное, и с ковра-самолета вы его не увидите. Я вам его покажу, только обещайте, что никому о нем не скажете. Ни где находится, ни как называется. Ведь имя имеет силу даже для тех, у кого нет магии.

Кит и Генри торжественно пообещали хранить тайну. Потом Кит велел ковру лететь к самой высокой горе за озером — на нее указала Тана.

Теперь можно было заняться своей внешностью: заговорить синяки, волшебными словами очистить лицо, причесать растрепавшиеся волосы. Кит смотрел и думал: вот ведь девчонка, не жалуется, не хнычет, а дотрагивается до царапин — и они исчезают, словно бы их и не было.

Ковер летел над озерной гладью ровно и плавно, словно на нем не было груза из трех пассажиров. Кит, перегнувшись, пытался разглядеть свое отражение в воде. День клонился к закату. Когда они подлетали к лесу, солнце уже садилось за самой высокой горой. На землю легли синие тени. Стало прохладно.

— Высади нас здесь, — попросила Тана, — вон на той полянке.

Ковер приземлился, и пассажиры ступили на росистую лужайку.

— Дальше пойдем пешком, — предупредила Тана. — Я знаю, это не так удобно, зато, поверьте мне, потом будет намного легче. Ковер возьмите с собой — или пусть летит за вами.

— Куда идти-то? — спросил Кит.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: