— Даже думать об этом не смей, Кейт, — упрекнула ее Эбби. — Нам всем нравится ходить пешком, и вместе быть весело. Мы можем это сделать. Если повезет, мы выиграем для Дрю достаточно времени, чтобы Либби успела вернуться домой.

— А Либби возвращается? — спросил Деймон.

— Не знаю, Деймон, — ответила Ханна, приподнимая брови, — ведь теперь это зависит от тебя.

— Почему это от меня?

— Мне казалось, ты говорила, что он один из умнейших людей на планете, — поддразнила Кейт. — Разве ты не разработал какую-то там сверхсекретную систему безопасности?

Деймон уставился на женщин, на Сару.

— Если я ее разработал и она сверхсекретная, то никто бы о ней не знал, верно?

Ханна засмеялась.

— Не сердись, Сара нам не говорила. У нас общие знания, что-то вроде коллективной базы данных. Не могу сказать, как это работает, но так и есть. Она бы никогда не выдала подобную информацию, даже нам. Просто так получается. И мы тоже никому не скажем, — сказала она, защищаясь. — Ну, может, только чтоб тебя подразнить.

— Так почему приезд или неприезд Либби домой зависит от меня?

— Она приедет домой, если будет свадьба, — с широкой улыбкой пояснила Кейт.

Глава 12

Деймон огляделся и посмотрел на четыре бледных лица. Каждая из сестер Дрейк лежала на кушетке или свешивалась со стула, на их лицах читалось изнеможение. На мгновение он почувствовал себя беспомощным в окружении их усталости, не зная, как помочь. С белыми лицами и дрожа всем телом, они молча уселись в машину Ирэн. Ему едва удалось помочь им войти в дом на скале.

В абсолютной тишине пронзительно зазвонил телефон. Женщины не двинулись с места и даже не повернулись на звук, поэтому трубку поднял Деймон:

— Да?

Наступила долгая пауза.

— Вы, должно быть, Деймон. — Голос в трубке был похож на прикосновение бархата. — Что с ними? Я могу их чувствовать даже здесь.

Голос не уточнил, где «здесь».

— Вы сестра?

— Естественно. — Теперь в голосе звучало нетерпение. — Я Эль. Что с ними?

— Они поехали к Ирэн, чтобы проведать Дрю. — В тихом вздохе на другом конце провода Деймон расслышал явное облегчение.

— Завари сладкий чай. В шкафу справа над плитой стоит небольшая жестяная банка с надписью «Волшебный». — Деймон пошел с телефоном в кухню. — Брось пару чайных ложек порошка в заварочный чайник и дай настояться. Это поможет. В доме тепло? Если нет, протопи его: разведи костер, используй печь, все, что угодно. Когда свадьба?

— Как скоро вы с сестрами сможете вернуться домой? — спросил Деймон.

— Знаешь, мне следовало бы злиться на тебя. Не на этой конфорке, используй дальнюю. Да, вот эта банка.

— Не вижу разницы в конфорках, но так уж и быть. И чем же я тебя так расстроил? — Он даже не удивился, откуда она узнала, что он делал или какую конфорку использовал. Он отнесся к этому как к самому собой разумеющемуся.

— Я концентрируюсь на ней, я имею в виду конфорку. Что касается расстройства, кажется, ты начал нечто, над чем мы не властны. Я еще долго не планирую искать мужа. Премного благодарна, но мне есть, чем в жизни заняться, и мужчине нет в ней места. Чайное ситечко лежит в самом нижнем ящике слева от раковины, — произнесла она, словно могла видеть, как он выдвигал ящики в поисках маленького ситечка, чтобы насыпать в него чай.

Дом содрогнулся. Затем все замерло. Деймона охватила тревога.

— Что это было? — В голосе Эль снова появилось беспокойство.

— Небольшое землетрясение, наверное. Незначительное. Я поставил чайник, насыпал порошка в заварник, две чайных ложки? Когда ты в последний раз это нюхала? — Деймона так и тянуло попробовать. — Это ведь не драконья печень?

Эль рассмеялась.

— Такое мы храним для Харрингтона. Когда он заходит к нам, мы кладем ее ему в кофе.

— Я по-настоящему сочувствую этому человеку. — К его удивлению чайник почти сразу громко и пронзительно засвистел. Деймон налил воды в маленький заварник и набросил сверху кухонное полотенце, чтобы лучше прогрелся. — Ты правда собираешься завести семь дочерей? — спросил он с любопытством, изумленный тем, что кто-то вообще мог о таком подумать, а также тем, что вполне комфортно разговаривал с женщиной, которую в сущности не знал.

Дом содрогнулся во второй раз. Снаружи по стене дома с жутким звуком царапнула ветка. Ветер завыл и застучал в окна.

— Так гласит пророчество, — обреченно вздохнув, ответила Эль. — Деймон, там что-то еще случилось?

— Нет, они просто очень устали. — Деймон разлил чай в четыре чашки и поставил их на поднос. — А дом продолжает сотрясаться.

— Прекращай разговор и звони шерифу, — настойчиво сказала Эль. — Сейчас же.

Он уловил в ее голосе неожиданную тревогу, и по его спине пробежал холодок. Черт бы их всех побрал с их телепатическим бредом. Ведь в действительности ничего плохого не происходило, разве не так?

Собаки злобно залаяли. Животные находились на огороженной забором лужайке перед домом и при этом так сильно набрасывались на парадную дверь, что дерево угрожало треснуть. Деймон последовал приказу Эль и обратился за помощью в офис шерифа.

Никто не кричал. Большинство женщин в подобных обстоятельствах, вероятно, закричали бы, но ни одна из Дрейков этого не сделала. Когда он принес поднос в гостиную, четыре сестры спокойно сидели на своих стульях. Он проигнорировал двоих мужчин, стоящих в центре комнаты с наставленными пистолетами. Там, где раньше, столкнувшись с оружием и насилием, Деймон запаниковал, на этот раз он остался практически спокойным.

Он знал, что они были убийцами, и знал, чего ожидать. И на сей раз Деймон знал, что не позволит им причинить вред сестрам Дрейк. Для него это было очень просто. Ему было неважно, погибнет ли он сам, однако он нуждался в том, чтобы эти женщины выжили и продолжать жить в этом мире. Именно они, единственные, имели значение. И эти женщины останутся в живых.

Деймон поставил поднос на кофейный столик, передал сестрам по чашке чая, а затем повернулся лицом к мужчинам. Он очень хорошо их запомнил. Мужик с распухшим подбородком получал удовольствие, мучая его. Деймон был рад, что в прошлый раз размахнулся тростью достаточно сильно, чтобы сломать ему челюсть.

Деймон медленно выпрямился. Ради информации, хранящейся у него в голове, эти люди совершили убийство, навсегда искалечили его и изменили всю его жизнь. Сейчас они стояли в доме Сары, что было с их стороны настоящим кощунством. Они зашли через раздвижную стеклянную дверь и оставили ее после себя открытой.

Море снаружи казалось спокойным, но Деймон видел, как вдалеке зарождаются небольшие пенящиеся волны, с нарастающим рокотом поднимавшиеся и перекатывавшиеся на водной глади. Он ощутил внутри себя силу, связь с окружавшими его женщинами через Сару. Через любимую, загадочную Сару. Он ждал, пока женщины допьют свой чай и тянул время, уже точно зная, что предпринять.

— О, и вы тут, — наконец поприветствовал незваных гостей Деймон. Он сделал два шага вправо, поближе к Саре, и слегка повернулся боком так, чтобы ей стал виден небольшой пистолет, который он по указанию Эль взял из потайного ящика. — Разве у вас нет дома и семьи?

— Заткнись, Уайлдер. Тебе известно, чего мы хотим. На сей раз у нас та, кто тебе дорога. Думаю, когда я приставлю к ее голове пистолет, ты расскажешь мне все, что я хочу знать.

Деймон перевел взгляд с мужчины на бушующее море. Сильный порывистый ветер взбивал поверхность до белой пены. Собаки продолжали яростно рычать и биться об дверь гостиной. Деймон спокойно провел пальцами по волосам, не отводя взгляда от далекой точки за спинами мужчин. Сестры выпили горячий сладкий восстанавливающий чай, и пришедшая в движение сила в Деймоне возросла. Странная тень окружила мужчин. Черное кольцо окутало сначала одного, потом второго. Периодически тень, казалось, принимала человеческие очертания, но большую часть времени она оставалась еле заметной.

— Не желаете ли чашечку чая? — вежливо спросила Сара. — У нас его предостаточно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: