— Я хочу показать тебе часть империи Бриджуотеров. И то, чем в этой империи занимаюсь я лично.
Они довольно быстро миновали фешенебельный район и углубились в узкие улочки, причудливо изогнутые и не слишком чистые. Около небольшого магазинчика Джеральдина остановилась и открыла дверь. Хозяин магазина с широчайшей улыбкой на лице пошел им навстречу.
— Добрый день, прекрасная сеньорита! Какое счастье, что вы к нам заглянули.
— Добрый день, Рамиро. Познакомьтесь, это мой друг, Рой Доннелл.
— Очень приятно, синьор! Друзья нашей прекрасной сеньориты всегда желанные гости в нашем квартале. Она — наш ангел-хранитель.
Рой вопросительно взглянул на Джеральдину, затем перевел глаза на улыбающегося толстяка. Джеральдина улыбалась немного смущенной, но довольной улыбкой.
— Собственно, ангел — не я, а наш фонд. Благотворительный фонд Бриджуотеров, Мы выделили Рамиро деньги, и он смог открыть свое дело.
— Да, да, прекрасная сеньорита очень помогла нам! У нее большие связи.
Рой оглядывался кругом. Кто эти люди? Нелегальные иммигранты? Тогда Джеральдина в курсе деятельности своего брата и Билли…
— Это иммигранты?
— Нет, Рой, они не иммигранты. Рамиро и вся его семья вполне законно получили гражданство.
— Как они тебя нашли?
— Это я их нашла. Потом подыскала им спонсора, и теперь они могут работать и обеспечивать себя. Этим и занимается наш Фонд. Тебя что-то удивляет?
— Ничего, Огонек, разве что… В этом городе, наверное, смешаны все национальности мира. Кто же стал спонсором?
— Одна супружеская пара из Колумбии. Уолтер пригласил их на тот ужин, с которого я… сбежала… в тот вечер, когда мы впервые встретились.
— А откуда их знает Уолтер?
— Откуда мне знать, Рой? Кажется, Билли их познакомил. А что?
— Ничего. Забавно.
Еще как забавно-то! Значит, Билли Торнтон использует благотворительный Фонд Бриджуотеров, чтобы прокачивать через него огромные суммы нелегальных денег. Никаких налогов, никаких отчислений в бюджет. Вопрос только в том, замешана ли Джеральдина…
— Что ж ты сбежала от спонсоров?
— Я потом извинилась. Я вообще-то ужасно вежливая, Рой Доннелл, это только с тобой у меня почему-то не получается.
— Я бужу в тебе темные силы?
— Скажем так: когда ты рядом, я почему-то начинаю реагировать на все совершенно необычным для меня образом.
Возникшую паузу заполнили шум, вопли и горячие пожелания счастья прекрасной сеньорите и ее мужчине. Вся семья Рамиро высыпала их провожать. Джеральдина слегка нахмурилась.
— Рамиро, ты ошибся. Это не мой мужчина. Мы с мистером Доннеллом просто друзья.
— Да? Но я же вижу, как синьор смотрит на вас. Как вы смотрите на синьора. Так смотрят любовники, не друзья.
Рой широко улыбнулся.
— Рамиро, а разве любовники не могут быть друзьями?
Рамиро в ответ только подмигнул Рою и крепко обнял свою маленькую полную жену.
На улице Джеральдина дала волю чувствам.
— Как он мог так сказать! Надо же — любовники!
— А что? Парень прозорлив, надо отдать ему должное. За пару минут разобраться в наших отношениях.
— У нас нет отношений, Рой!
Он рывком развернул девушку к себе.
— Огонек, я сказал бы иначе. Мы изо всех сил стараемся, чтобы у нас не было отношений. Но кое-что происходит помимо нас.
— Я… Да.
— Вопрос в том, что нам с этим делать.
Джеральдина опустила голову.
— Рой, я… я пыталась вчера вечером поговорить с Билли о нашей помолвке.
— Это тогда, когда я вмешался?
— Частично.
— Послушай, Джеральдина, что происходит?
— Я не знаю. Я ни в чем не уверена.
— Скажи мне. Попробуем разобраться вместе.
— Нет. Я не готова… Скажи лучше, как тебе понравилось у Рамиро?
Рой улыбнулся.
— Скажем так, я этого не ожидал. Признаю, ты действительно деловая женщина. Я полагал, что твой Фонд скорее поддерживает какие-нибудь эзотерические учения или какое-нибудь молодое дарование.
— Ты чертовски проницателен, и завтра будет выставка одного из дарований. Хочешь — приходи.
— То есть, давай опять увидимся?
— Ты любишь наклеивать людям ярлыки, а мне хотелось бы тебя от этого отучить.
Они выпили кофе в маленьком кафе, и Джеральдина позвонила Билли. Вернувшись к столику, она сказала:
— Он просит прощения, но сегодня ваша встреча не состоится. Честно говоря, было очень плохо слышно. Билли сказал что-то насчет времени. Оно, вроде бы, изменилось.
Только этого и не хватало! Извинившись, Рой отошел к стойке и набрал телефон Карлы. Он велел ей не спускать глаз с Торнтона.
Вернувшись, Рой долго молчал и смотрел на Джеральдину. Наконец, девушка нервно заерзала и гневно поинтересовалась;
— Что-то не так? Почему ты смотришь на меня с такой тоской?
— Это не тоска. Так, размышляю. Чего ты хочешь, Джеральдина? Я имею в виду, в жизни? Может, это тебе стоит податься в политику, вместо Уолтера? Будешь заботиться о бедняках…
— Я никогда об этом не думала. Мне вполне хватает Фонда, а в жизни… Хочу выйти замуж и родить много детей. Хочу любить их всей душой. Хочу, чтобы у них были и отец, и мать, чтобы они жили долго и счастливо.
— Думаю, это лучшая цель в жизни. Огонек, я…
Он был готов рассказать ей всю правду, честное слово! Потому что только после этого можно было бы сказать ей о своих чувствах. Но именно в этот момент бармен позвал к телефону мистера Доннелла. Рой хмуро выслушал то, что ему сказали, и повернулся к Джеральдине.
— Прости, мне надо идти. Бизнес, сама понимаешь…
— Ты же говорил, что не понимаю?
— Я переменил свое мнение. Доберешься до дома одна?
— Естественно. Я большая девочка.
— Джеральдина, я хотел сказать, что сегодня был самый…
— Что же?
— Самый прекрасный день из тех, которые я провел в вашем солнечном городе.
— Ты же не хотел быть туристом?
— Я провел этот день с тобой. Прощай, Принцесса!
Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы, а затем повернулся и, не оглядываясь, пошел прочь. Он шел арестовывать ее брата и жениха.
— Какого черта, Карла! Что происходит? Где они?
Рой и Карла сидели в укромном месте недалеко от причала. Над Городом уже сгустились сумерки.
— Не ори, грубый янки. Мой осведомитель сказал, что судно придет сюда и сегодня. Что ж тут скажешь… Он ошибся.
— Они играют с нами, Карла! Кошки-мышки с полицией. Сукин сын! Торнтон водит нас за нос. Сначала соглашается вести со мной дела, потом избавляется от меня, и я целый день гуляю по городу с его невестой…
— Дорогуша! И ты молчишь?! Вы гуляли с Джерри по городу? И чем вы занимались?
— А чем можно заниматься, гуляя по городу?
— Чем угодно! Я волнуюсь за подругу! У меня сердце не на месте. У, противный янки!
— Перестань, Карла. Я тебе точно говорю: Торнтон убрал меня с дороги намеренно.
— Не перестану! Она тобой интересовалась еще на балу! Я даже подумала…
— Напарник, подумай лучше о том, что Билли Торнтон дурит нам голову!
— Ну провел он нас, великое дело. Сегодня он нас, завтра мы его.
— А-а-а, так ты уже не исключаешь того, что он преступник?
— Да успокойся ты, дорогуша! Я же сказала, я — коп. И я арестую подонка, даже если придется делать это во время венчания, когда на мне будет платье подружки невесты. Такое, знаешь, жемчужное, рюшечки, рюшечки, а рукава…
— Карла!!!
— Не ори. Да пойми же, Рой, мне просто горько и обидно, что весь этот скандал ударит по Джеральдине. Я люблю ее, люблю все ее семейство, мне их жаль, но долг свой я выполню. Вот и все.
— Полагаю, Джеральдина Бриджуотер гораздо сильнее в душе, нежели на первый взгляд.
— Я надеюсь на это, Рой. Потому что ей придется нелегко. Уолтер явно замешан во всем этом.
Они помолчали. Потом Рой осторожно потрепал задумчивую и молчаливую Карлу по плечу.
— Ладно. Пошли отсюда. У меня есть кое-какая информация.
— У меня тоже. Торнтону от нас не уйти. Я приклеюсь к нему и не отлипну даже в сортире. Хотя нет, там он нам не интересен. В любом случае, мы его возьмем.