Генерал вглядывался в экран коммуникатора, и это было удивительно, ведь даже по видеосвязи мало кто из простых смертных мог выдержать взгляд Сарпедона.

— Потому что больше никто не справился бы, — от­ветил командор. — Встретимся у Змеящейся лощины, генерал.

Корабль являл собою величественный храм, посвя­щенный чести и памяти павших товарищей; беломра­морные стены и полы были украшены тысячами имен тех, кто погибал в разные времена и в разных местах. Каждый коридор, каждый алтарь был уставлен множе­ством светильников, чтобы ни одно имя не оказалось в тени. Высокие потолки и просторные помещения со­здавали ощущение покоя, тишины и легкой тоски, а в каждой галерее и в каждом молельном зале пылали вечные огни, подвешенные в воздухе подобно пленен­ным солнцам. Легенда гласила, что имя каждого погиб­шего когда-либо брата было выгравировано на стенах «Лазурного когтя» — ударного крейсера, хранившего память о тысячах сражений, отражавшихся в бесконеч­ном перечислении воителей прошлого. Многие надпи­си были добавлены совсем недавно, после того как ор­ден и «Коготь», пролив множество крови, разрешили противостояние, продолжавшееся уже долгие столетия.

Старший библиарий Мерчано из ордена Воющих Грифонов преклонил колено над одним из таких имен, совсем недавно выгравированных на полу Обители Фуриозо. Оно принадлежало капитану Четвертой ро­ты, павшему от рук князя демонов Периклитора в кро­вавой развязке той битвы. Слишком многие погибли под ударами чудовищного меча, слишком многие ли­шились разума, не в силах справиться с отравой зла.

Но не Мерчано, ведь он выжил, ведь это он убил Периклитора.

— Скольких вы потеряли? — раздался голос, опре­деленно не принадлежавший космодесантнику.

За спиной библиария, на гладкой дорожке, петляю­щей между украшенными гравировкой плитами, про­ложенной специально, чтобы Воющие Грифоны не сту­пали на имена павших собратьев, стоял мужчина. Взглянув на него, можно было бы предположить, что перед вами человек науки. Его редеющие каштановые волосы были зачесаны назад и уже седели на висках, а в глазах стояло несколько опустошенное выражение, говорящее о не столь давно пережитой утрате. Одет он был в длиннополый армированный плащ, наброшен­ный поверх черного костюма. На его груди не красова­лась стилизованная литера I, но то, что этот человек разговаривал с Мерчано как с равным, однозначно вы­давало его статус.

— Не имеет значения.

— У меня сложилось иное мнение.

— Вам следует знать лишь то, — отрезал библиа­рий, — что уничтожение Периклитора стало одним из величайших подвигов ордена за последнее время. Мы достойно отомстили за многие былые оскорбления. Но нам регулярно наносят и новые. Все это касается лишь тех, кто принадлежит ордену. Мы сами способны дер­жать свои клятвы.

— Насколько я понимаю, Мерчано, вы лично убили Периклитора.

Библиарий пронзил собеседника испепеляющим взглядом. Вид у Мерчано был весьма грозный: темная, продубленная прожитыми годами кожа его лица была испещрена шрамами; в черных глазах застыло каменное выражение; с головы до ног он был закован в массив­ную энергетическую броню, выкрашенную в золотой и темно-красный цвета ордена. Доспехи были увешаны свитками с клятвами, и некоторые из них, так и не ис­полненные, он носил с тех пор, как впервые взял в руки болтер, — бесчисленные строки обетов, обязательств и присяг, связывающие Мерчано с Воющими Грифонами. Но, несмотря на все это, инквизитор даже не вздрогнул.

— Зачем вы пришли сюда, Таддеуш?

— Захотелось разузнать побольше о тех, кто при­гласил меня в гости.

— Вы нам не гость. Не будь вы инквизитором, вам бы и шагнуть на палубу «Когтя» не дали.

— И все же я здесь, — возразил Таддеуш, — и, как положено инквизитору, крайне любопытен. В данную минуту я весьма впечатлен тем, с какой поспешностью вы направляетесь к системе Обсидиана, вот только ни­как не могу понять, зачем это вам понадобилось. Из­держки профессии, сами понимаете.

Мерчано не мог с уверенностью сказать, не издевает­ся ли над ним Таддеуш. Впрочем, не столь уж и многое могло смутить библиария, повидавшего куда больше смертей, разрушений и трагедий, чем может представить себе простой человек.

— Инквизитор, мы позволили вам путешествовать с нами. И это уже честь, какую Воющие Грифоны ока­зывают далеко не каждому.

— Мы подлетаем, — перебил Таддеуш, — Вскоре ко­рабль вынырнет в секторе Сцефан.

— Мы не выйдем из варп-пространства, пока не ока­жемся в нужной нам системе, — ответил Мерчано.

— В самой системе Обсидиана? — удивленно при­поднял бровь инквизитор. — Там же все будет кишеть орочьими кораблями.

— Зеленокожим нечего противопоставить мощи удар­ного крейсера Космического Десанта, — отрезал библиа­рий. — Мы возникнем неожиданно и разгоним их. Во­ющие Грифоны не дарят своим врагам такой роскоши, как возможность увидеть нас и подготовиться. Вам еще очень многое предстоит узнать о том, как воюют Астартес.

— О, вы удивитесь, сколько я уже всего знаю, — сказал Таддеуш.

Мерчано собрался было развернуться к инквизито­ру, но передумал и, сделав несколько шагов, подошел к стене, украшенной фреской, изображавшей командо­ра Воющих Грифонов — воитель замер в величествен­ной позе, над его головой сиял шипастый стальной нимб, а рука сжимала рукоять обоюдоострого боевого топора, чьи лезвия были выполнены в форме ястреби­ных крыльев.

— Скажите, инквизитор, знаете ли вы, кем был этот человек?

— Это был не простой человек, — ответил Тадде­уш. — Вы указываете на Орландо Фуриозо.

— Точнее сказать, магистра Фуриозо. Что вам из­вестно о его гибели?

— Я не…

— Верно — ничего. Будь вы хоть инквизитором, хоть еще кем, но мы никому не рассказываем о том, что происходит с нами. Магистр погиб от руки Перик­литора, чье имя вам не стоит поминать перед кем-либо из моих собратьев. В тот день мы собирались отпразд­новать пять тысяч лет с момента образования нашего ордена из сынов Жиллимана. Но предатели заманили нас в западню. Отступники-Астартес. Их лидера звали Периклитор. Магистр Фуриозо сумел вышвырнуть их со своего флагмана, но корабль слишком сильно по­страдал и рухнул на Ариос Квинтус. Тогда периклиторовские выродки вновь напали на Воющих Грифонов и устроили бойню. Вожак предателей приковал тело Фуриозо к носу «Громового ястреба» и оставил того дрейфовать в космосе так, чтобы мы увидели его, когда отправимся искать своих братьев. Весь орден пообещал отомстить, и клятву эту произносил каждый наш брат, пока мы наконец не исполнили ее. Да, инквизитор, я говорю о событиях, случившихся более чем три тысячи лет назад, но память о том убийстве по-прежнему ра­нит сердца Воющих Грифонов так, словно все это было только вчера.

— Значит, вы убили Пери… предателя, — сказал Тад­деуш.

— Нет,— ответил Мерчано, — Мы сражались так, как и подобает сыновьям Жиллимана и Императора. Подав­ляли восстания, убивали ксеносов, посылали демонов обратно в варп. За это время мы исполнили сотни, мо­жет, тысячи клятв, и каждая из них пылала в наших душах столь же ярко, как и обещание покончить с Периклитором. Некоторые из них все же остаются, и я даже выразить не могу, какие муки совести мы испытываем из-за каждой из них. Пришло время, и Периклитор вос­стал вновь, на сей раз в Оке Ужаса. За прошедшие ты­сячелетия он совершил множество омерзительных пре­ступлений и был возвышен до ранга демона. Воющие Грифоны гонялись за ним по всему Оку, преследуя и на зараженных хаосом планетах, и в открытом космосе, по­ка наконец не настигли и не вступили с его армией в бой. Лишь память о гибели Фуриозо, кровоточащая ра­ной в наших сердцах, заставляла нас биться, пока мы не одержали победу. Периклитор, демон-принц, чемпион Темных Богов, недооценил самоотверженность Воющих Грифонов, стремящихся исполнить древнюю клятву. Магистр Фуриозо не умер три тысячи лет назад. Он упо­коился в то мгновение, когда Периклитор пал и отмще­ние свершилось. Только тогда мы обрели право почтить память нашего погибшего брата. Теперь-то вы понимае­те, инквизитор, с кем и о чем сейчас разговариваете?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: