— Если хотите знать, — пожал плечами Мэтью, — это и в самом деле мой приятель, его зовут Стив, он менеджер в той же компании, где я работаю. Я оставил ему сообщение на автоответчике, что не смогу завтра быть на работе.

Кэролайн слегка успокоилась.

— Да, я и в самом деле забыла, что вы работаете, — извиняющимся тоном сказала она.

— Вот именно, — подтвердил он. — И я не могу просто так взять и исчезнуть, никого не предупредив.

— Между прочим, все последние месяцы у меня тоже не было ни одной свободной минуты, — заявила Кэролайн и тут же разозлилась на себя: получалось, что она оправдывается. Но ей действительно приходилось работать в отцовском бизнесе, и отнюдь не на самой высокой должности.

— Ну да, вы готовились к свадьбе, — отозвался Мэтью уже обычным насмешливым тоном. — Вы предусмотрели все, кроме одного — внезапного бегства. Вот если бы вы дали мне знать хотя бы за неделю до того, как решитесь на такой шаг, я, может, и договорился бы об отпуске.

Кэролайн поджала губы.

— Извините, что не предупредила, — сухо сказала она.

— Все в порядке, малышка Кэрри. — И он слегка провел кончиком пальца по ее щеке.

— Не называйте меня так! — вспылила Кэролайн. — Тем более что ресторан прямо напротив нас! — Затем уже более примирительным тоном спросила: — Вы думаете, вам удастся все уладить на работе?

— Я постараюсь дозвониться до Стива и поговорить с ним лично, — ответил Мэтью. — Да не волнуйтесь вы так.

— А что, если... — она запнулась, — из-за меня вы потеряете работу?

— Ну, думаю, обещанное вами вознаграждение с лихвой компенсирует эту потерю, — беззаботно сказал он. Затем неожиданно спросил: — Вы ведь подумали, что я звоню вашему отцу, не так ли?

Кэролайн кивнула.

— Но зачем бы мне это делать?

— Не знаю... Может быть, вам надоело со мной возиться, но вы не решаетесь сказать мне об этом прямо, — произнесла она, не глядя на него.

— И я решил позвонить вашему отцу, чтобы он примчался сюда и устроил вам скандал, а я оказался бы в его глазах героем? Что ж, неплохая идея. Я приберегу ее на случай, если действительно устану от вас. А пока... подойдите-ка ближе.

Кэролайн не собиралась повиноваться, но рука Мэтью внезапно протянулась к ней, и он, обхватив ее за плечи, с силой притянул к себе.

Теперь их тела соприкасались вплотную, и она почти автоматически, как будто делала это уже сотни раз, запрокинула голову, словно давая его губам возможность встретиться со своими. Губы Мэтью были теплыми и слегка жестковатыми. Вначале они лишь слегка коснулись ее губ, затем прижались сильнее, настойчивее, словно ждали ответа. У Кэролайн закружилась голова, и она, уже не отдавая себе отчета в том, что делает, принялась с той же страстностью отвечать на его поцелуи.

Когда он наконец слегка отстранился от нее, она почти задыхалась и все вокруг плыло как в тумане. Но это уже не имело значения. Она не могла произнести ни слова и вместо этого обхватила рукой затылок Мэтью, наклоняя его голову к своему лицу. Однако на этот раз он отступил на шаг.

— Если так будет продолжаться, то идея о похищении уже не покажется шуткой, — негромко произнес он. — Поэтому не лучше ли нам пойти позавтракать?

В этот момент Кэролайн услышала перешептывания и смешки у них за спиной, где столпились водители грузовиков, ожидая своей очереди на бензозаправке. Это отрезвило ее. Она взяла Мэтью под руку, и они направились в ресторан.

Вчера Кэролайн слишком переволновалась и очень устала, чтобы замечать мелкие подробности окружающей обстановки. Накануне вечером они заходили сюда поужинать, и она бездумно выбрала столик прямо под фотографией кудрявой темноволосой девчушки — непременным атрибутом каждого ресторанчика «Малышки Кэрри». Когда она это обнаружила, было уже поздно пересаживаться. Конечно, вряд ли кто-то заметил ее сходство с висевшим над ней изображением. А даже если и заметил — мало ли бывает подобных совпадений. Но все же стоит проявлять осторожность.

В это утро она, напротив, принялась изучать мелкие детали в интерьере ресторанчика — скатерти, салфетки, картинки на стенах и гирлянды воздушных шариков под потолком. Показалось ли ей или полированный верх перегородок, разделявших столики, действительно был покрыт пылью?

— Готов спорить, вы смотрите, все ли здесь соответствует стандартам заведения, — прошептал Мэтью.

— А что, так заметно?

— Ну разве что мне, потому что я знаю, кто вы. Остальные могут подумать, что вы просто очень внимательная и дотошная посетительница.

— Спасибо, — усмехнулась Кэролайн. — «Внимательная и дотошная» — примерно так и было написано в моей служебной характеристике.

— Вы инспектировали рестораны? — поинтересовался Мэтью.

— Ну, не слишком часто. На самом деле я была лишь небольшим винтиком в механизме отцовской корпорации. — Она придвинула к себе меню и перевернула его, поскольку обложку украшала все та же фотография — она сама в шестилетнем возрасте. — Думаю, я возьму пирожок и кофе. И дайте мне посмотреть газету.

— Только не удивляйтесь, если снова окажетесь нос к носу с собственной фотографией, — сказал Мэтью, передавая ей газету.

— Надеюсь, что нет.

— Все же согласитесь, что невеста, удравшая со свадьбы чуть ли не за пять минут до начала церемонии, вполне достойна стать газетной сенсацией.

Они сделали заказ, и Кэролайн принялась осторожно перелистывать газетные страницы. Наконец она откинулась на спинку стула со вздохом облегчения.

— Ничего.

— Просто прошло не так уж много времени, и газетчики не успели раззвонить на всю округу такую новость, — констатировал Мэтью. Затем устремил на нее долгий изучающий взгляд и неожиданно перешел на «ты»: — Тебе нужно постричься покороче.

— А тебе — изменить форму носа, — сердито отозвалась Кэролайн.

— Возможно, ты уже не будешь выглядеть так эффектно, зато будешь гораздо меньше похожа на ресторанный логотип, — добавил он, никак не реагируя на ее слова.

— А я-то уж подумала, что ты собрался стать моим стилистом, — насмешливо сказала она.

— Ну как хочешь, — заявил Мэтью. — Дай мне спортивную страницу.

— Между прочим, у нас еще много дел, — напомнила ему Кэролайн, допивая кофе. — Нужно купить необходимые вещи, а потом зайти в ремонтную мастерскую. Может, все уже готово.

— Ты говорила, что обойдешься минимумом вещей, — проворчал он, не отрываясь от спортивной колонки. — Даже сказала, что будешь носить вчерашнюю футболку как платье.

— Думаю, не стоит появляться на людях в футболке с названием этого городка, — сухо заметила она. — Если у кого-то возникнут подозрения, это даст лишний шанс полиции проследить наш путь.

— В магазине при мотеле выбор небольшой. Если хочешь, поищем какой-нибудь секонд-хенд.

— Ну что ж, я не против. Я сама правда никогда не была в таких магазинах, но одна девушка у нас на работе рассказывала, как однажды купила там костюм от Армани за полцены, почти совсем новый.

— Сомневаюсь, что здесь продаются костюмы от Армани, — скептически пробормотал Мэтью. — Даже и за полцены.

— Ну что-нибудь найдем, — беззаботно отозвалась Кэролайн. — К тому же мне нужен лак для ногтей, а также жидкость для снятия лака. Не мешало бы сделать маникюр — последний раз я его делала накануне свадьбы.

В этот момент официант принес счет.

— Теперь я понимаю, почему твой отец миллионер, — хмыкнул Мэтью. — Пирожок стоит столько, словно он начинен не джемом, а расплавленным золотом. Перед отъездом наберем еды в какой-нибудь закусочной.

— И устроим пикник на обочине шоссе? — ядовито спросила Кэролайн.

— Это сэкономит нам время и деньги. Дорога неблизкая, и то и другое не помешает. — Он взглянул в окно, и что-то, судя по всему, привлекло его внимание.

— На что ты смотришь? Надеюсь, это не полицейская машина?

— Машина, но не полицейская. Не купить ли нам ее для конспирации? Удачный случай! Вряд ли здесь большой выбор подержанных машин, так что эта просто подарок судьбы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: