— Наконец-то! Мы уж заждались, — не слишком приветливо встретил он меня.

— Не могла раньше.

— Вилли! — крикнул он.

Вилли появился в дверях, что-то дожевывая.

— Поехали, — поторопил его Жакоб.

Мы спешили напрасно. Дом я запомнила хорошо и нашла его сразу, но никакого дантиста там не оказалось, как я и предупреждала. Весь нижний этаж занимала какая-то убогая лавчонка без вывески.

Жакоб подергал дверь лавочки — она оказалась запертой. Несколько раз нажал кнопку звонка, на его дребезжание никто не отозвался.

Мы попытались заглянуть сквозь давно не мытые стекла витрины: пустые полки, на прилавке навален какой-то хлам, в углу валяется сломанный стул.

— Кажется, лавочка давно обанкротилась, — пробормотал Жакоб.

— Эй, идите-ка сюда! — окликнул нас откуда-то из соседнего двора Вилли.

Мы поспешили к нему и увидели, что он, приложив ладонь козырьком, заглядывает в темное маленькое окошко.

— Похоже, это задняя комната лавчонки, — сказал инженер, уступая место Жакобу. — Ну-ка, посмотри.

Жакоб приник к грязному стеклу.

— Видишь? — спросил его Вилли.

— Вижу.

— Зачем бы ему тут стоять, в этой лавочке?

— Что вы там увидели? Покажите и мне! — нетерпеливо попросила я.

Жакоб подвинулся, я заглянула в окошко и увидела посреди пустой полутемной комнаты какое-то странное сооружение.

— Что это?

— Зубоврачебное кресло, — ответил Жакоб.

Я удивленно посмотрела на него:

— Значит, дантист тут все-таки жил?

— Вероятно. И надо устроить, чтобы он снова здесь появился, — добавил Морис многозначительно.

— Может, заглянем внутрь? — предложил Вилли. — Я открою дверь в два счета. — Он уже начал шарить в своей сумке.

— Не стоит, — остановил его Жакоб. — Это надо делать с представителем власти. Пошли отсюда, а то мы уже привлекаем внимание соседей.

Мы доехали до почты, и Морис позвонил комиссару Лантье, попросив его немедленно приехать к нам в Сен-Морис.

— Дело очень срочное! Мы будем ждать в кафе возле моста, понял?

Потом он позвонил в Монтре какому-то доктору Калафидису и тоже попросил его срочно приехать, захватив все необходимые инструменты…

— Кроме кресла. Кресло здесь есть. Ничего, ничего, ты не можешь отказать своему старому клиенту. Нет, по телефону не могу. Приезжай и все узнаешь. Жди нас в кафе у моста.

События все ускорялись, приобретая какой-то бешеный ритм.

Вскоре приехал комиссар Лантье. Они с Жакобом ушли в местное полицейское управление, где пробыли довольно долго.

Наконец Жакоб с комиссаром вернулись.

— Лавочка закрыта вот уже месяцев пять, — рассказал Жакоб. — Ее снимал для мелкой торговли некий мосье Мутон. Судя по описаниям, на проповедника он не похож, видимо, какое-то подставное лицо из его помощников. Ни о каком дантисте здесь не слышали и очень удивились, узнав о кресле. Так что нам разрешено вскрыть замок и осмотреть эту загадочную лавчонку.

Вилли сразу оживился, достал из сумки какие-то щипчики и крючки, весьма подозрительно похожие, по-моему, на отмычки, и через несколько минут мы вошли в таинственную лавочку.

— Здесь пока ничего трогать не будем, — сказал озабоченно комиссар. — Пройдем сразу во вторую комнату.

Но во второй комнате осматривать было нечего. Она была совершенно пуста — только зубоврачебное кресло высилось каким-то глупым, нелепым памятником.

— Ух, какая тут грязища! — брезгливо сказала я. — Сколько пыли.

— Да, придется навести тут порядок, а то избалованный доктор Калафидис откажется здесь работать, — сказал Жакоб, почесывая затылок. — И придется вам этим заняться, Клодина, а мы поедем обратно в кафе. Калафидис должен вот-вот подъехать…

Потом мы заедем за вами. Часа вам хватит?

— Надеюсь.

16. ПОДМЕНЕННЫЙ ГОЛОС

Только я успела закончить уборку, как послышался шум подъехавшей машины.

Наша «сыскная бригада» все росла: к ней прибавился высокий черноусый лысеющий человек в щегольском спортивном костюме. Он галантно поклонился мне и представился:

— Доктор Калафидис.

Все столпились у двери, пяля глаза на нелепое кресло.

— Здесь я должен вести прием? — возмущенно спросил доктор Калафидис. — Но это невозможно! Я дорожу своей репутацией.

— Завтра с утра ты должен быть здесь и ожидать нас… — настойчиво заключил Жакоб.

— Но я забыл захватить халат.

— Ничего, мы тебе его привезем. Заедем за тобой в гостиницу.

Бедному доктору Калафидису пришлось окончательно капитулировать.

— Поедемте скорее домой! — взмолилась я. — Тетя наверняка уже беспокоится. Я и так опоздала к обеду.

— Да, надо спешить, — поддержал меня озабоченно Жакоб. — У нас мало времени, а работы много.

— Что же вы все-таки задумали, объясните наконец? — спросила я, когда мы тронулись в обратный путь.

— Просто решили заменить исчезнувшего дантиста гораздо более опытным доктором Калафидисом, чтобы проверить зубы у вашей тети.

— Вы думаете, приемник прячется у нее во рту?

— Возможно.

— А если она передумала ехать к дантисту? — довольно ехидно и раздраженно спросила я. — Ведь зуб у нее перестал болеть.

— Такая возможность предусмотрена, — невозмутимо ответил Морис. — Мы ее постараемся уговорить, вашу милую тетю.

Как я и знала, тетя рассердилась на меня за то, что опоздала к обеду. Но я выкрутилась, сочинив, будто пришлось отправиться в деревню, на кирпичный заводик, за недостающими деталями к нашему «оппель-капитану».

— Ведь ты же сама просила отвезти тебя завтра к дантисту.

— Ну, можно было и не спешить, — ответила, уже смягчаясь, тетя. — Зуб у меня совсем не болит, так что можно и повременить…

Так. Посмотрим, как станет ее уговаривать самонадеянный Морис.

Вечером, когда тетя ушла спать, я снова поспешила в дом доктора Ренара, превратившийся в нашу постоянную ночную штаб-квартиру. И всех сыщиков я, конечно, нашла за работой. Жакоб с инженером возились с аппаратурой в своей передвижной лаборатории, а обер-лейтенант и доктор Ренар наблюдали за ними, заглядывая в распахнутую дверь фургона.

— Ну, скоро она ляжет? — потирая руки, спросил меня Жакоб.

— Она только что ушла к себе.

— Чудно! — сказал Жакоб, придвигаясь к магнитофону. — Подождем еще минут пять, когда в спальне погаснет свет, и начнем.

Эти минуты показались мне очень длинными. Недоуменные вопросы так и вертелись у меня на языке, но я не решалась нарушить напряженную тишину.

— Включаю, — сказал Жакоб, посмотрев на Вилли.

Диски магнитофона закрутились, и вдруг из динамика раздался знакомый голос проповедника:

— Спите… Спите… По всему вашему телу разливается чувство приятного успокоения и дремоты…

Что это Морис задумал?

Жакоб погрозил мне пальцем, чтобы я молчала и слушала.

— Теперь я буду говорить другим голосом… Слушайте его внимательно, слушайте его внимательно… Так надо… так надо, чтобы обмануть наших врагов… Спите спокойно и слушайте его внимательно.

Небольшая пауза с убаюкивающим стуком метронома — и я услышала голос Жакоба! Он говорил так же властно, убежденно, негромко:

— Вам становится все лучше и лучше… Сонливость сильней и сильней… Вы больше ни о чем не тревожитесь, вы больше ничего не чувствуете… Вы слышите только мой голос…

Вытаращив глаза, я уставилась на Мориса. Он приложил палец к губам, показывая взглядом на магнитофон.

— Завтра утром у вас снова заболит зуб… Но это не страш но, это не страшно… Вы поедете к дантисту, и он вам помо жет… Это очень опытный дантист, гораздо лучше, чем прежний… Он вам поможет, он вам поможет… Теперь вы будете крепко спать до утра и забудете, что слышали меня… Но утром у вас заболит зуб, и вы поедете к дантисту… Спите крепко, спите спокойно…

Едва дождавшись, когда Жакоб выключит магнитофон, я спросила:

— Как это вам удалось? Откуда вначале взялся голос проповедника?

— Смонтировали, — весело ответил Жакоб. — Вилли у нас маг и волшебник. Склеили по словечку, выбрав их из подлинных записей «гласа небесного». Пришлось-таки повозиться.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: