— И это когда каждый час на счету!
— Считаются только те, когда вы живы, Сенатор.
— Ну, хорошо. Что вы предлагаете?
— Предположим, мы пройдем на восток.
Он подозрительно посмотрел на меня.
— Флорин, вы все мне рассказали?
— Я первый спросил вас о том же.
Он фыркнул и рванул мимо меня на восток, я последовал за ним.
Кварталы выглядели близнецами. Большой автомобиль с зеленым верхом проехал перекресток в полуквартале от нас. Мы продолжали идти.
«Хорошо, Флорин,
— прошептал тоненький голос. —
Остановитесь на следующем углу и ждите».Мы приблизились к перекрестку и перешли на другую сторону.
— Ступайте вперед. Я хочу кое-что проверить.
Он бросил на меня негодующий взгляд, отошел на пятьдесят футов и уставился в темную витрину. Я достал сигарету, размял кончик и увидел зеленую машину за углом двумя кварталами впереди. Уронив сигарету, я бросился к Сенатору.
— В аллею! Быстро!
— Зачем? Что такое?
Я толкнул его вперед, в темноту, зловоние и мусор. Послышался глухой рокот мощного двигателя. Машина подъехала ближе и остановилась. Двигатель продолжал работать на холостом ходу. Через минуту автомобиль двинулся, миновав аллею.
— Та же самая машина, — прошептал Сенатор.
— Вы знаете владельца?
— Конечно, нет. Кто это, Флорин?
— Тот, кто предлагает нам игру. Но мне не нравятся ее правила.
— Ради бога, не могли бы вы говорить понятней?
— Только когда мне самому станет ясно. Давайте выбираться отсюда, Сенатор. Этим путем, — я указал вглубь аллеи.
Он заворчал, но последовал за мной. Мы оказав лись на темной улице, которая ничем не отличалась от предыдущей.
— Куда вы меня ведете, Флорин? — спросил Сенатор заметно охрипшим голосом.
— Я играю в эту игру на слух, — сказал я. — Давайте найдем тихий уголок… — это все, что я успел произнести до того, как зеленая машина вырвалась из боковой улицы. Она накренилась на повороте, выпрямилась и с ревом устремилась на нас. Я услышал, как закричал Сенатор и зазвенело стекло, уловил тра-та-та-та тридцатого калибра, увидел выхлоп пламени и почувствовал на щеке жала осколков кирпича.
В это же время я хватал, поворачивал и пригибал Сенатора, а пистолет, поставленный на автоматический огонь, опять захлебнулся в кашле, взревел двигатель, оставив после себя лишь эхо, которое разнеслось по улице и исчезло вдали, наградив нас звенящей тишиной, более пронзительной, чем в кафедральном соборе.
Сенатор сползал по кирпичной стене спиной ко мне, медленно опускаясь на колени.
Я подхватил его и увидел большое пятно, расплывающееся на боку. Кто-то сдавленно крикнул. Послышались звуки шагов. Пора было исчезать. Я закинул руку Сенатора на плечо; его ноги ватно переступали по тротуару, и так мы сделали двадцать пьяных шагов, пока я не увидел дверь в глубокой нише слева. Она не выглядела слишком приветливой, но я двинулся к ней, повернул ручку, и мы ввалились в темную маленькую комнату, полную упакованных коробок, разбросанной стружки, кусочков проволоки и обрывков веревки, едва видимых в грязном свете, проникающем через окно.
Положив Сенатора на пол, я обнаружил две дыры в его боку на расстоянии шести дюймов друг от друга.
— Очень плохо? — прошептал он.
— Раздроблено ребро. Пуля прошла насквозь. Вам повезло.
— Вы тоже ранены, — сказал он, словно бы обвиняя меня. Я ощупал челюсть и обнаружил ободранную кожу, которая слегка кровоточила.
— Беру слова о ваших друзьях обратно, — сказал я. — Пули были настоящие.
— Они хотели убить меня! — он попытался сесть, но я уложил его обратно.
— Что же вы удивляетесь? Вы ведь сами говорили, что таков их замысел.
— Да, но… — он замолчал. — Они сошли с ума! — продолжил он. — Флорин, что делать?
— Сначала я задраю ваши пробоины, — и я принялся за работу. — Этот ваш приятель, Иридани, расскажите о нем.
— Вы были правы. Это западня. Я не могу теперь идти на встречу. Я!..
— Остановитесь, Сенатор. У меня были сомнения по поводу всей вашей истории, но эти пули меняют дело. Иридани — это, возможно, выход из тупика. Давно ли вы знакомы?
— Ну, несколько лет. Я доверял ему…
— Есть ли основания связывать его с этой пальбой?
— Не напрямую… но все пошло не так. Я хочу выбраться отсюда, Флорин!
— Куда же мы пойдем?
— Не знаю.
— Тогда, может быть, лучше подумать о встрече?
— Я не могу опять оказаться Tali, на этих улицах!
— Вы не можете оставаться здесь.
— Черт возьми, что вы понимаете! Вы просто…
— он овладел собой и замолчал, уставившись в потолок.
— Точно, я телохранитель по найму. Так почему бы не позволить мне выполнить работу? Я встречусь с Иридани сам. Если он мне понравится, я приведу его сюда.
— Нет, я не останусь здесь один.
— Это самый безопасный способ.
Он тяжело вздохнул.
— Я заслужил это. Я не очень хорошо держался, не правда ли, Флорин? Но сейчас я в норме. Я вам не помешаю, поверьте.
Я забинтовал его полосами рубахи.
— Вы все-таки хотите идти, Сенатор?
— Конечно.
Я помог ему встать на ноги. Раздалось слабое «клик» и тоненький голосок за моим правым ухом произнес:
«Хорошо, Флорин. Подождите развития событий»
Сенатор был занят тем, что застегивал пальто, постанывая от боли. Я пощупал кожу за ухом, нашел устройство, с трудом извлек его и раздавил каблуком.
Мы вышли на улицу. Никаких зеленых «бьюиков» в пределах видимости не было, никто не начинал стрельбу. Прячась в тени, как пара мышей, застигнутых вдалеке от норы, мы направились к порту.
IX
Это был скромный подвальный ресторанчик, расположенный на улице лишь чуть менее убогой, чем та, где в нас стреляли. Две ступени вели к тусклому свету, запахам выпивки и дешевых сигарет. Мы заняли кабину в глубине и заказали пиво у тяжеловеса с разбитыми бровями и лицом, по которому, видно, столько молотили, что оно стало плоским. Он поставил перед нами два запотевших стакана и возвратился за стойку к своим неподъемным мыслям.
— Он опаздывает, — нервно сказал Сенатор, сидевший лицом к входной двери. — Мне это не нравится, Флорин. В нас могут выстрелить через окно.
— Они могли сделать это в любое время. Но не сделали; может быть, позднее мы выясним почему.
Он не слушал, глядя на открывшуюся дверь. Я увидел стройную темноволосую девушку: упрятав подбородок в воротник из рыжей лисы, девушка спустилась на две ступеньки и осмотрелась. Возможно, ее взгляд на мгновение задержался на нашей кабинке, или мне это показалось. У нее было такое лицо, которое может только присниться. Она пересекла зал и исчезла через заднюю дверь.
— Вот это да! — сказал я. — На нашей стороне?
— Кто?
— Не переигрывайте, Сенатор, — сказал я.
Он нахмурился.
— Послушайте, Флорин. Мне не нравится ваш тон.
— Может быть, вы не все рассказали мне, Сенатор?
— Я все рассказал вам, — огрызнулся он. — Этот фарс зашел слишком далеко. — Он н$чал приподниматься и замер, уставившись в окно. Я повернул голову и увидел сквозь стекло, как останавливается у обочины зеленый «бьюик». Дверь машины открылась, и из салона вышел человек, которого я уже видел. Мой ночной визитер — тот, седой. Казалось, он тоже заметил меня и застыл на полушаге.
— Вы знаете его? — моментально спросил я Сенатора.
Тот не ответил. Его лицо слегка дрогнуло. Высокий, ноющий звук возник где-то поблизости. Я попытался встать, но не почувствовал ног. Сенатор наклонился ко мне, что-то крича, но я не способен был разобрать слова. Они набегали друг на друга с оглушительным гулом, как будто грузовой состав проходил сквозь туннель, а я висел снаружи вагона. Затем моя хватка ослабела, и я упал, а поезд с шумом полетел в темноту, издавая траурные звуки, которые прокладывали путь в небытие.
X
Я лежал на спине, на горячем песке, и солнце жгло лицо. Огненные муравьи ползали по мне, покусывая то тут, то там, словно пробуя блюдо на завтрак. Я попытался шевельнуться, но почувствовал, что связан.