Но, Господи, что же ей все-таки делать с полковником, этим окаменелым ископаемым? Порою Сью казалось, что она больше ни минуты не вынесет его присутствия. Уже дошло до того, что приходится с огромным трудом перебарывать приступ тошноты всякий раз, когда ему вздумается поцеловать ее. Особенно на нее действует вид его новых зубных протезов. Она просто не в состоянии их видеть — зубы такие ровные, такие кошмарно искусственные! Сью почувствовала себя очень несчастной, и небесно-голубые глаза мгновенно наполнились слезами.
Как бы ей хотелось стать сильной, решительной, отважиться на то, чтобы оставить его, уехать куда-нибудь и навсегда забыть о существовании полковника Де Берри. Но она знала, что никогда не решится бросить мужа и расстаться с его деньгами. Она уже не способна отказаться от своего праздного образа жизни, распрощаться с красивым уютным домом на берегу океана, с ощущением комфорта и уверенности, с чувством, что она богата и может с легкостью тратить деньги, менять наряды, покупать драгоценности. Она никогда не вернется к прошлой жизни. Возвратиться в грязный городишко в Теннесси, где обитает одна деревенщина? Никогда, сэр, никогда и ни за что. Да она скорее умрет!
Приехав сюда, Сью сразу почувствовала, что это место на побережье ей идеально подходит — чудесная бухта ждала именно ее, и для нее построен большой нарядный дом. Она появилась на свет, чтобы жить именно такой жизнью. Она очень красива, это дар богов. И вполне естественно, что ей нравится все красивое — как обрамление ее собственной красоты. Она не выдержит, если вдруг придется отсюда уехать в жуткую осточертевшую глушь. Лучше уж покончить с собой! Пожалуй, если вспомнить о днях, проведенных в том мерзком городе, даже с присутствием полковника можно примириться.
Хотя в том, чтобы жить с ним под одной крышей, радости, конечно, мало. Что же все-таки ей делать?..
Сердце Сью вдруг забилось как бешеное, внутри все сжалось от страха, а потом накатила слабость и ощущение пустоты где-то в области желудка. Перед ее мысленным взором предстало нечто ужасное. Она содрогнулась, несмотря на палящее солнце, ее бил озноб. Она изнемогала в борьбе с собой, стремясь не дать полностью оформиться и войти в сознание страшившей ее идее. В конце концов ей удалось похоронить ее где-то в глубине подсознания…
Но где же Нэт Холланд? Сью казалось, что она просто умрет, если не увидит его — немедленно, сейчас! Он должен знать, что ей делать, как поступить в сложившейся ситуации. Нэт страстно любит ее и плохого совета не даст.
Де Берри не был окончательно уверен в измене жены, но подозрения мучили его уже давно. Они зародились после того, как однажды он нашел в пепельнице окурок сигареты неизвестной ему марки. Когда сегодня утром он шел по бетонной дорожке, оставляя дом за спиной, им вновь овладели неприятные предчувствия. Он попытался отделаться от них, но потерпел неудачу. Гнетущие душу сомнения опять завладели им.
Полковник сознавал, что беспокоиться рано и вообще не следует так изводить себя. Сью имеет право завести молодого любовника, она сама еще очень юна. Простодушное дитя — вот, в сущности, что она собой представляет. Конечно, жениться ему было не нужно. Но красавица блондинка показалась чудесным подарком судьбы, главным призом, который ему удалось завоевать. По крайней мере, так он думал тогда.
Сейчас в благоволении судьбы он уже не был уверен. Слишком уж Сью молода. Или здесь что-то другое? Возможно, все дело в том, что это он слишком стар или просто не подходит ей. Как бы то ни было, в то время он принял неправильное решение, все пошло вкривь и вкось. Да, его женитьба — огромная ошибка. Конечно, у нее есть любовник. А что ей еще оставалось? Вряд ли он способен осчастливить молодую темпераментную женщину.
Полковник вспомнил прошлую ночь и свои не слишком удачные мужские попытки. Губы искривились в горькой усмешке: просто фарс, да и только! Ничего не поделаешь, возраст сказывается. Но больнее всего его ранило явное облегчение, даже радость, которую ей не удалось скрыть, когда он сдался и прекратил бесплодные домогательства.
Ситуация отвратительная, это ясно, как день. Пожилой солидный господин стремится уподобиться молодому жеребцу. Мерзко! Теперь любой может прищемить ему хвост, своим дурацким поведением он поставил под угрозу и благополучие, и состояние. Старый идиот!
Полковник с трудом нашел свободное место в переполненном автобусе. За проезд до станции он решил не платить. Даже маленькая экономия — подарок фортуны. Это как раз одна из тех вещей, которые не дано понять его ребячливой супруге. У него немалый капитал, так почему бы не тратить деньги, считает она. Полковник грустно улыбнулся. Некоторым людям никогда не удастся этому научиться, но единственное средство иметь деньги — вцепиться в них мертвой хваткой, а не швырять без всякой надобности. Как, например, та сумасшедшая идея, с которой она постоянно носится — вынь да положь ей дорогой спортивный автомобиль. Господи, своими постоянными разговорами о машинах она его совсем доконала. Кажется, еще немного, и он свихнется. Сью ведет себя как ребенок, подумал он, как испорченная, не повзрослевшая девчонка. «Бьюик», видите ли, для нее недостаточно хорош. Он, оказывается, неспортивный. Ей приспичило сесть за руль, как его там, спортивного «остина». Он слышал, что эта маленькая штучка стоит уйму денег.
Полковник поудобнее устроился на сиденье, на лбу резко обозначилась глубокая морщина. Он снова погрузился в тоскливые размышления: кто же, интересно, стал любовником его жены? Вероятно, один из этих дочерна загорелых пустоголовых молодчиков, которых постоянно можно видеть у пирса. Но кто из них? Скорее всего — Нэт Холланд, да, это более чем возможно. А если не он, тогда, очевидно, Ларри Лонгфелло. Наверняка один из них. Оба — высокие парни с прекрасно развитой мускулатурой, красивым ровным загаром. Оба вообще выглядят неплохо и явно выделяются из толпы. Из тех молодцов, что торчат на спасательных станциях, хотя и не собираются никого спасать. К сожалению, именно такими болванами могла прельститься его молоденькая взбалмошная супруга.
Что ему с этим делать? Он рассматривал разные варианты, но найти решение не удавалось. Конечно, ее следует проучить. Только как? Черт знает что! Его совсем не привлекает всю оставшуюся жизнь выплачивать ей приличное содержание. Столько денег!
Глядя невидящими глазами в окно автобуса, полковник продолжал размышлять. Все-таки ему пока точно не известно, действительно ли она завела любовника. У него есть только подозрения, доказательств-то никаких. Здравый смысл подсказывает, что она ему изменяет, однако он не может быть в этом уверен. Может, нанять частного детектива, который мог бы не спускать с нее глаз в его отсутствие. Нет, это обойдется очень дорого, он не раз слышал о сногсшибательных гонорарах сыщиков.
Однако ему требуется полная ясность. Полковник почувствовал, что должен во что бы то ни стало установить истину. И вовсе не потому, что для него так уж важно, черт возьми, спит она с кем-то или нет. Просто он имеет право это знать. От бесконечных подозрений можно сойти с ума, ему надоела неопределенность.
И тут его озарило: ведь он сам мог бы послоняться вокруг дома и все разузнать, разве нет? Значит, ему сейчас вовсе не следует садиться на поезд и отправляться в Канзас-Сити. Если он пропустит одну поездку, ничего страшного не произойдет. Это не конец света. Черт побери, конечно, нет, дела могут подождать. А в жизни ведь существуют вещи гораздо более важные, чем деньги.
Ждать дальше не имеет смысла. Задуманное необходимо выполнить во что бы то ни стало и немедленно. Приняв решение, полковник тут же приступил к действию. На станции он вернул в кассу билет на поезд, аккуратно положил в бумажник возвращенные ему деньги, сдал сумку в камеру хранения и решительно направился к выходу.
План действий у него уже сложился во всех подробностях. Он отправится в ближайший отель, снимет номер и дождется там вечера. Затем рейсовым автобусом вернется в Квонсет-Бей, где раз и навсегда все выяснит. Его милая женушка вряд ли захочет потерять хоть одну из ночей, когда мужа нет дома. Если у нее есть любовник, он непременно сегодня ее навестит. Это уж точно!