– В течение часа билеты доставят прямо сюда. Наш вылет завтра, в семь двадцать.
Олег, откинув разом весь груз проблем, скопившихся за эти дни, широко расставив руки, плюхнулся спиной на кровать.
– Домой! – крикнул он.
Мэри подошла к нему и присела рядом.
– Ты знаешь. Я впервые лечу в Россию, но мне кажется, что я еду туда, как будто домой, в Пенсильванию.
Олег резко поднялся.
– Нет. Твой дом – Россия. Ты же всегда это знала, только боялась в ней разочароваться. А вдруг Родина не такая, какой ты её представляла. Разве не так?
Она кивнула, соглашаясь.
– Так.
Закрыв глаза, она вдруг представила далёкую Родину, укрытую первыми снегами, от скалистых берегов Чукотки до лесов Смоленщины. Неужели эта огромная территория тоже её?
Умелов обнял Мэри.
– Ты все правильно думаешь.
Татцуо Нагаи скрупулезно перебирал свои бумаги, когда шеф срочно попросил его зайти в свой кабинет.
– Господин Оказаки, слушаю вас, – журналист, заглянув в кабинет начальника отдела, вежливо поклонился.
– Не хочу вас расстраивать, господин Нагаи, но вам необходимо срочно проехать в Главное полицейское Управление к господину Ниши.
Татцуо сделал удивленное лицо.
– Это касается расследования убийства вулканолога?
– Нет. Это касается вас, господин Нагаи, – жестко ответил начальник.
Выйдя из кабинета шефа в расстроенных чувствах, он зашел в свой крохотный офис и, натянув куртку, отправился в полицейское Управление.
Всю дорогу Татцуо думал только о том, что за срочный вопрос возник у полицейских к его персоне?
Предъявив на входе свое служебное удостоверение, он прошел в кабинет к старшему офицеру Кацудзо Ниши.
Кроме самого хозяина кабинета там находился ещё один человек в строгом дорогом костюме. Поздоровавшись, Татцуо прошел к рабочему столу.
– Господин Нагаи, вы не догадываетесь, почему мы пригласили вас к себе?
Журналист внутренне напрягся, предчувствуя какую-то беду.
– Нет.
– А жаль. Я думал, что вы умный человек.
Татцуо ещё больше напрягся.
– Не понимаю, о чем вы говорите.
Полицейский поднялся из-за стола и подошел к журналисту.
– Скажите, вы были весной этого года в Германии?
– Да, был.
– А когда вылетали в Европу, вы брали с собой, чьи-либо вещи?
Журналист вдруг поёжился, припомнив, что перед самым отлетом, друг его старшего брата попросил Татцуо передать своим немецким друзьям подарочный набор для приготовления суши.
– Да, я передал во Франкфурте-на-Майне встречавшим меня немецким друзьям подарок из Японии.
– Вы знали, что было в этом подарке?
– Набор для приготовления суши.
Офицер снова вернулся на свой стул.
– Нет, господин Нагаи. Там были наркотики. Боюсь, что в отношении вас сейчас начнется соответствующее расследование.
Журналист испуганно посмотрел на полицейского чина. Теперь всё! Прощай журналистская карьера, а главное репутация, которая в Японии ценится превыше всего.
– Я думаю, что господин Нагаи просто оказался втянутым в эту историю. И он не знал, что именно перевозит, – в разговор неожиданно вступил молодой человек в синем костюме.
– Но у меня есть факты. Я же не могу просто так прекратить это расследование.
– Почему же? Если есть национальные интересы Японии, которые могут пострадать от этого, то я думаю, этот факт можно просто забыть.
Татцуо посмотрел на своего «защитника».
Тот поднялся со стула и, подойдя к офицеру, в полголоса его попросил:
– Господин Ниши, вы не могли бы оставить нас наедине с господином Нагаи?
Кацудзо Ниши быстро встал и, не говоря ни слова, вышел из своего кабинета.
Молодой человек в дорогом костюме сел на освободившееся место хозяина кабинета и, холодно посмотрев на журналиста, представился:
– Меня зовут Сиро Фудзита. Я сотрудник Информационно-исследовательского Бюро при Кабинете Министров.
У Татцуо перехватило дыхание. Если в дело вмешивалась контрразведка, то это могло оказаться гораздо серьезнее, чем обвинение в перевозке наркотиков.
– Чем я могу быть вам полезен? – выдавил из себя журналист.
Гость из Токио холодно улыбнулся.
– Я сейчас вам все объясню.
– Вы знаете господина Умелова?
– Да. Это журналист из России, – Татцуо перевел дыхание.
– А где вы с ним познакомились? – Фудзита был по-прежнему холоден в своих вопросах.
– В Германии этой весной. Во время конгресса «Журналисты – открытый мир». Я там был в командировке от нашего издания.
Сотрудник контрразведки из Токио, вдруг улыбнулся и произнес совсем другим тоном:
– Господин Нагаи, расслабьтесь. Не надо быть таким скованным. Я не желаю вам зла. Просто, господин Умелов как журналист, слишком далеко зашел в своих расследованиях. И сейчас его интересы пересекаются с интересами Японии. А мы как структура, которая стоит на защите нашей страны, хотим воспрепятствовать ему, и рассчитываем на вашу помощь.
Журналист не сразу ответил, видимо, мучительно решая для себя дилемму: остаться независимым, но без любимой работы или пойти на сделку с контрразведкой.
– У меня нет времени на раздумья. Я правильно понимаю?
– Да. Вы все правильно поняли, – лаконично и очень весомо ответил молодой человек.
Татцуо Нагаи, тяжело вздохнул.
– Что я должен сделать?
– А делать вам особо ничего не придется. Более того, вы можете заниматься своей непосредственной работой. Мы вас ни в чем не ограничиваем. Но вам надо ещё больше подружиться с господином Умеловым. Вы должны стать его другом и в некотором роде компаньоном, – Фудзита в подтверждение своим словам, закивал головой.
– Это все? – несколько опешив от такого странного предложения, удивился Татцуо.
– В основном да. Но вы должны добиться от него полного к себе доверия. Нам важно, чтобы он в своих дальнейших расследованиях опирался на вас.
Журналист скептически переспросил:
– Но ведь он скоро уедет из Японии, и я не буду иметь возможности даже видеть его, а не то, чтобы помогать.
Фудзита сразу же поставил все точки над «и».
– Это отчасти правильно. Но у нас есть основания полагать, что он в скором времени отправится на Филиппины. И нам бы очень хотелось знать о каждом его шаге. Поэтому, сделайте все, чтобы вы стали ему интересны в дальнейшем, как компаньон в его будущих расследованиях. Потому что, если он вдруг найдет следы ценностей, то неминуемо опять вернется в Японию. Мы должны быть к этому готовы. Надеюсь, я вам понятно изложил свои пожелания?
– Да, господин Фудзита.
– Вот и отлично. У вас есть какие-нибудь вопросы?
– Да. А как мне быть с моей основной работой – журналистикой?
Контрразведчик улыбнулся саркастической улыбкой.
– На этот счет не стоит волноваться. Ваш шеф все для вас организует.
Только сейчас до Татцуо Нагаи дошло, что его непосредственный начальник господин Оказаки, является тайным агентом японской спецслужбы.
– Что я сейчас должен сделать?
– Просто поддерживайте с Умеловым очень тесные связи. Напроситесь в Москву, в конце концов. В общем, делайте пока то, что может вас с ним сблизить. А когда он отправится на Филиппины, обязательно добейтесь своего участия в этой экспедиции. И постоянно держите нас в курсе.
– Хорошо, – голос Татцуо уже не был столь напряженным.
– Тогда не смею вас больше задерживать. Да, вот ещё что. Связь будете поддерживать только со мной. Вот мой электронный адрес и телефон. Этими каналами связи можете пользоваться спокойно. Но, тем не менее, вам надлежит готовить мне письменный отчет, ежемесячно. Будете отправлять его вот по этому адресу заказными письмами, – Фудзита протянул журналисту маленький листок.
Татцуо, взяв из рук контрразведчика эту шпаргалку, бегло просмотрел ее и сунул во внутренний карман.
– Господин Нагаи, пожалуйста, запомните эти цифры и адреса. А бумагу уничтожьте. И нигде не дублируйте эти записи. Вы поняли? – Фудзита требовательно посмотрел на журналиста.