Старший помощник и Ханефельд с интересом наблюдали за воздушным шоу. Оба молчали. Они знали, что все только начинается и до конца еще очень далеко.
Глава 2
МЕТАМОРФОЗЫ
Киль. Четыре дня войны нарушили повседневное течение жизни. Все стало другим. Осенний солнечный день сменился душным вечером, а к ночи небо заволокло темными грозовыми облаками. Лейтенант Кюстер вышел из штурманской рубки парусного судна «Горх Фок», которое уже начали переоборудовать. Он осторожно пробирался мимо сваленных на палубе брусьев, бревен, пиломатериалов, стяжек и стоек. Мачты судна были голыми и казались грубыми обрубками.
Жемчужно-белая луна бесстрастно взирала с небес на мрачно притихший лес, серебрила крыши спящего города и проложила дорожку по темной воде бухты. В гавани, несмотря на поздний час, жизнь кипела вовсю. Лунный свет играл в пенящихся волнах, создаваемых деловито снующими по акватории катерами. И только в тени, создаваемой величественными громадами линкоров, спокойно стоящих на якорях, было непроглядно темно.
Гавань выглядела совсем не такой, как в мирное время. Не сияли огнями окна иллюминаторов стоящих у причалов судов, да и на палубах света не было. Лишь изредка можно было разглядеть короткие вспышки сигнальных ламп — это суда переговаривались друг с другом и с сигнальной станцией на берегу. Город тоже был погружен в темноту. Да и в море больше не было обычного подмигивания предупредительных и направляющих сигналов. Война накрыла землю и море черным покрывалом затемнения.
Телеграмма все еще лежала в кармане куртки Кюстера и слегка помялась. Очень уж много раз ее читали и перечитывали. Он получил ее сразу же после начала войны. В ней предписывалось немедленно прибыть в Пиллау, военно-морскую базу в Восточной Пруссии. Не теряя времени, он отправился в транспортное управление Балтики в надежде выяснить, каким образом ему следует добираться до Пиллау, города, который после начала войны с Польшей оказался полностью отрезанным от Германии. В ответ ему сказали, что он может считать приказ отмененным. Ему следовало оставаться на борту и ожидать дальнейшего развития событий.
Молодой офицер недовольно взглянул в темное небо. Над ним виднелись только голые мачты и реи «Горх Фока» — судна, на котором многие офицеры и старшины получили базовую морскую подготовку. Теперь все это было в прошлом, и ничто так не раздражало его, как необходимость пребывать в бездействии, когда другие находились в гуще событий. Неожиданно ему показалось, что луна утонула и все вокруг — гавань, город с его домами и высокими деревьями — медленно погружается в сгущающуюся тьму.
Решив, что от скуки и не такая чертовщина померещится, Кюстер решительно встряхнул головой. Каждый день после получения телеграммы он являлся к портовым властям в надежде получить новые распоряжения. Теперь он чувствовал себя старым морским волком, который уже давно списан по возрасту на берег, но продолжает упорно, с шапкой в руке, ходить по начальству, чтобы получить хотя бы какое-нибудь суденышко.
Не то чтобы Кюстер был воинственным человеком. Наоборот, как многие его товарищи и миллионы соотечественников, он считал войны несчастьем и очень переживал за свою страну. Он никогда не забивал себе голову политикой. Эта страна была его родиной, и этим все сказано. Если страна вела военные действия, он хотел ее защищать. А где он, моряк, мог оказаться наиболее полезным, если не в море?
На следующий день Кюстер снова появился в местном военно-морском штабе.
— У нас здесь есть нечто вроде вспомогательного крейсера, — начал говорить офицер, причем его скучающий тон не обманул Кюстера.
Он видел, что штабист внимательно наблюдает за ним, следит за его реакцией, при этом излагая вопрос таким обыденным, лишенным эмоций голосом, словно речь шла не о военном корабле, а о портовом буксире. Кюстер еще не знал, что его судьба уже решена.
— Это хорошая работа! — взволнованно воскликнул он, с трудом справившись с удивлением. — Я не представляю себе ничего лучшего!
— Не торопитесь, молодой человек. Служба на вспомогательном крейсере — вовсе не мед. Для этого нужны стальные нервы. И выдержка. Вам придется от многого отказаться. Вы помните вспомогательный крейсер «Вольф»? В последний раз он вышел в море на четыреста шестьдесят пять суток. Иными словами, его поход длился больше чем год и три месяца. При этом все, служившие на нем, каждый из этих четыреста шестидесяти пяти дней ожидали несчастья. Так что не думайте, что вам предстоит приятная прогулка.
— Я понимаю.
— Хорошо, но не забывайте, что ваши шансы когда-нибудь вернуться домой не слишком высоки. Вспомогательный крейсер действует в море один, совершенно один, и помощи ему ждать неоткуда. — Теперь голос старого офицера изменился, он был дружелюбным, даже отеческим.
— Я все понимаю. Это очень важная и ответственная работа, и я приложу все усилия, чтобы выполнить ее достойно.
— Очень хорошо. — Офицер стал перелистывать документы Кюстера. — Я вижу, вы не женаты. Что ж, тем лучше. Есть какие-нибудь особые обстоятельства, не отраженные в бумагах?
— Никак нет. Ничего такого, что помешало бы мне выполнить мою работу.
Когда все детали были улажены, офицеры принялись обсуждать проблему вспомогательных крейсеров в целом и известные корабли, прославившиеся во время Первой мировой войны. Кюстер, как с удовлетворением констатировал старый офицер, знал о них довольно много. В конце концов, он отпустил взволнованного юношу.
— Что ж, Кюстер, я искренне желаю вам удачи. И всем сердцем завидую. Хотел бы я быть таким же молодым. В моем возрасте о многом остается только мечтать. Впрочем, это уже не важно. Идите. Вам не следует терять время. Слишком многое предстоит сделать.
— Большое спасибо.
Офицеры пожали друг другу руки, и, выйдя из кабинета, Кюстер побежал по лестнице, прыгая сразу через две ступеньки, по-мальчишески радуясь, что полоса скучного бездействия закончилась. Он бегал из кабинета в кабинет, подписывал, получал и сдавал какие-то бумаги, приводя дела в порядок. А получив список офицеров, с которыми ему предстояло служить, он с удовольствием заметил в нем знакомые имена. Здесь был лейтенант Швинне с его старого судна, а также радист Карлхайнц Брунке, которого все называли Чарли. Он был старым другом Кюстера. С ними будет проще и веселее.
Когда все формальности были улажены, Кюстер быстро собрал свои личные вещи и в полночь отбыл в Бремен на затемненном поезде.
По «Кандельфельсу» ходили самые разные слухи. Никто не знал, что будет дальше, но никто и не удивился, когда однажды вечером на борт явилась группа офицеров и других официальных лиц из штаба флота. Ханефельд встретил гостей и проводил в каюту капитана. Закрывая за собой дверь, он услышал, как старший офицер сказал капитану:
— У нас имеется приказ реквизировать «Кандельфельс» для военных нужд.
И снова поползли слухи. Возможных вариантов развития событий было довольно много. «Кандельфельс» мог стать транспортом для перевозки войск, минным заградителем, снабженческим или ремонтным судном и даже плавучей казармой.
— Вослох! — Это был хриплый голос Старика, призывающего в свою каюту старшего механика.
Когда чиф[6] вышел из каюты капитана, его плечи были расправлены, а походка уверенной.
— Уходим через пять часов, — сообщил он. — Выгружать остатки груза будем в Бремене.
— А что потом?
Вослох пожал плечами. Он тоже ничего не знал. Другие офицеры, проводив его взглядом — чиф отправился в машинное отделение, — недоуменно переглянулись. Работая на Восточно-Азиатской линии, они привыкли к четкому распорядку и ясным распоряжениям. К секретности, вошедшей в их жизнь вместе с войной, еще следовало привыкнуть. Прежде чем война закончится, им предстояло привыкнуть к слишком многому.
Прибыв в Бремен, офицеры с удивлением обнаружили, что грузчики уже ждут на причале, чтобы начать разгрузку. Едва моряки закончили швартовные операции и открыли трюмы, как краны опустили свои стрелы и начали вытаскивать из трюмов ящики, кипы и тюки. От экзотического груза пахло далекой тропической землей. Этот запах будил воспоминания, будоражил воображение.
6
Чиф — старший механик. (Примеч. ред.)