Значит монстр просто охранял свою семью, и это было причиной всех фруктовых бомб. Без сомнения, существо видело в каждом, кто приближался к дереву, потенциальную угрозу. Что ж, я не могла винить его за это. Возможно, я и была воровкой, но знала, что значит пытаться защитить свою семью — не имело значение, была то семья мафии или обычная.
А также как это, потерпеть сокрушительное поражение.
Старая знакомая, душераздирающая скорбь пронзила мою грудь, но я заперла это чувство в самом дальнем углу моего сердца, где ей было место.
— Хорошо, — сказала я. — Ты можешь оставаться здесь, пока твой детёныш не станет достаточно большим, чтобы путешествовать. Если ищешь более спокойное место, то рядом с мостом Лохнесса есть несколько хороших высоких деревьев. Тебе стоит на них взглянуть.
Древесный тролль снова прощебетал. Я надеялась, это означало, что он меня понял.
Я указала на него.
— Но не надо больше кидать фрукты в людей, хорошо? Ты оставишь их в покое, а они оставят тебя в покое. Ясно?
Тролль прощебетал в последний раз. Я интерпретировал это как согласие.
Отцепив ноги от ветки, я начала спускаться. Тролль всё время наблюдал, перепрыгивая с одной ветки на другую, он следовал за мной вниз, но больше уже не бросал в меня хурму. И это был уже большой прогресс. Может быть я действительно заклинатель монстров. Однако я не была уверена, что чувствую по этому поводу.
Когда я находилась примерно в трёх метрах от земли, я села на ветку, перевернулась через неё и отпустила. Полетев вниз, я счастливо засмеялась, когда почувствовала в волосах ветер, прежде чем приземлиться на корточки. Я сделала галантный взмах рукой, чтобы добавить драматизма к моему спуску, затем встала.
Феликс ухмыльнулся.
— Выпендрёжница.
Я улыбнулась в ответ.
— Я стараюсь.
Девон запрокинул голову, пытаясь обнаружить тролля.
— Ну, и что он сделал?
— У него там наверху семья, поэтому он не покинет дерево, — объяснила я. — Я сказала ему прекратить бросать фрукты в людей, и, похоже, он согласился на это условие. Поэтому нам остаётся только наблюдать.
Девон кивнул.
— Спасибо, Лайла. Молодец.
Его лицо растянулось в улыбке. Я отвела взгляд, прежде чем вспыхнуло моё зрение души, но разлившееся в сердце тёплое чувство не имело ничего общего с магией. Просто Девон был Девоном, и я была безнадёжно в него влюблена, несмотря на мою потребность держаться на расстояние.
Девон почувствовал, что моё настроение изменилось, и улыбка исчезла с его лица. Мне показалось, будто я подняла руку и погасила солнце голыми пальцами, и я тут же почувствовала чувство вины. Он действительно был хорошим парнем, а я продолжала отталкивать его, причиняя боль, хотя и непреднамеренно.
Но мне тоже было больно — ужасно больно, — и я не хотела, чтобы моё сердце снова было разбито. Даже таким горячим, обаятельным и замечательным парнем, как Девон Синклер.
Девон подождал, пока Феликс вернёт мне мой чёрный кожаный ремень, и я снова застегну его на талии, прежде чем показать большим пальцем через плечо.
— Идёмте, — сказал он. — Пора вернуться домой и привести себя в порядок.
Они с Феликсом повернулись и покинули площадь. Я последовала за ними, но что-то заставило меня остановиться и оглянуться назад. Благодаря моему зрению, я с лёгкостью заметила тролля, который наблюдал за мной сквозь покрытые листьями ветки. Его зелёные глаза казались ярче и настороженнее, чем когда-либо прежде, как будто он знал о какой-то скрытой опасности, о которой я ничего не подозревала. Наши глаза встретились, и снова из-за беспокойства, страха и ужаса существа моё сердце ушло в пятки, желудок сжался, а по спине пробежала холодная дрожь.
Я вздрогнула, отвела взгляд и поспешила вслед за друзьями.
Глава 2
Мы покинули площадь, прошли по пешеходной дорожке и вышли на Главную Аллею — коммерческое сердце Клоудбёрст Фоллс.
Площадь и магазины вокруг дерева хурмы уже были достаточно оживлёнными, но Главная Аллея просто переполнена людьми. Толпы туристов переходили от одного конца огромного круга к другому, потоком текли в магазины и рестораны и снова на улицу. Каждый отдельный магазин придерживался общей сказочной темы города, от самого маленького под названием «Ириски Олд Тайм», до «Замка Камелот», одного из крупнейших отелей. Там было также много настоящих волшебных аттракционов, таких как зоопарки, где можно было погладить грызунов-каменозубов, и других маленьких монстров. Но в конечном итоге Главная Аллея была не чем иным, как самой большой и безвкусной средневековой ярмаркой.
Атмосферу добавляли мужчины и женщины в чёрных сапогах до колен, чёрных брюках, широких шёлковых рубашках, разноцветных плащах и мушкетёрских шляпах с перьями. Золотые, серебряные и бронзовые браслеты с различными гербами блестели на их запястьях, а к талии были пристёгнуты мечи. Охранники перемещались от одного киоска и магазина к следующему, словно акулы, кружащие в воде, они следили за тем, чтобы всё шло гладко. Они всё время были на чеку и присматривали за всем, где требовался глаз, начиная от раздражающих туристов, выпивших слишком много спиртного, до сотрудников, берущих из кассы больше, чем положили в неё.
Туристы думали, что переодетые охранники — это просто часть веселья и многие останавливались, чтобы сфотографировать их. Туристы-деревенщины не осознавали, что цвет плащей и символы на браслетах указывали на то, к какой семье принадлежали охранники и что они очень, очень серьёзно относились к своей работе.
Главная Аллея была поделена на части, принадлежащие разным семьям. В настоящее время мы находились на территории Синклеров, состоящей из банков, нескольких зоопарков и музея, в котором были выставлены артефакты из кровавого железа, добытого из каменной породы горы Клоудбёрст.
Все охранники здесь были в чёрных плащах и серебряных браслетах с гербом Синклеров: рука, держащая вверх меч. Девон остановился и заговорил с одной девушкой-охранником, чтобы сообщить ей о том, что мы разобрались с древесным троллем. А вот Феликс махал рукой и окликал всех своих знакомых, а это были практически все, кого мы встречали. Феликс, так сказать, был знаком со всем и каждым.
Все охранники кивали мне, а их взгляды задерживались на браслете с рукой и мечом, который украшал моё правое запястье. Я беспокойно переминалась с ноги на ногу, а мои пальцы скользили по маленькому звездообразному сапфиру, вставленному в серебряный браслет, который выглядел точно так же, как сапфировое кольцо на моём пальце. Я заставляла себя кивать охранникам в ответ, хотя в тоже время мне хотелось просто раствориться в толпе. Я была убеждена, что чем меньше людей меня знает, тем лучше, даже если теперь я официально стала членом семьи Синклеров.
Девон закончил говорить с охранником, затем направился через центральный парк Главной Аллеи, выбрав вымощенную дорожку, ведущую мимо нескольких фонтанов. Он повернулся лицом к освежающей водяной пыли, позволяя ей впитаться в свою чёрную футболку. Из-за воды хлопок прилип к его широким плечам, подчёркивая, как раз все стратегические места, не говоря уже о мускулистой груди. Я не могла отвести от него глаз, да и не хотела.
Феликс ткнул меня локтем в бок, разрушив чары.
— Похоже, я не единственный, у кого есть проблемы с романтикой, верно, Джульетта?
Я скрестила руки на груди.
— Мы с Девоном просто друзья.
— Верно, — протянул Феликс. — И последние несколько недель вы не смотрели друг на друга влюблёнными глазами всегда, когда думали, что другой не видит. Я могу флиртовать, но, по крайней мере, я честен с собой. Вам двоим уже нужно разобраться и покончить с этим.
К счастью, его слова потонули в непрерывном плеске фонтанов и гуле голосов, так что Девон их не услышал. Я сердито посмотрела на Феликса, но тот лишь ухмыльнулся и снова толкнул меня в бок.
Девон повернулся к нам и поднял нижнюю часть футболки, чтобы вытереть лицо, обнажив при этом мышцы живота. И да, я снова уставилась на него.
Девон отпустил футболку и посмотрел на меня.
— Что-то не так?
Я так сильно затрясла головой, что мой конский хвост хлестнул по плечам.
— Не. Всё в порядке. Просто отлично.
— Хорошо, — сказал он, хотя я отчётливо видела, что он мне не верит.
Я прошла мимо Девона, углубившись в парк. Ларьки выстроились вдоль извилистой дорожки. Продавцы продавали всё, начиная от ледяного лимонада и попкорна, покрытого карамелью и заканчивая солнцезащитными очками и футболками. Запахи горячих хотдогов с беконом и жареных пончиков, покрытых большим количеством сахарной пудры, наполняли воздух. Я с тоской вздохнула.
Феликс посмотрел на меня.
— Не говори, что ты снова голодна, особенно если учесть все те бутерброды, что ты слопала на обед.
— Лазить по деревьям и договариваться с монстрами — тяжёлая работа, — мой желудок заурчал, как будто хотел подчеркнуть мои слова. — Я должна оставаться сильной.
Феликс застонал, но Девон рассмеялся.
— Думаю, у нас ещё есть время, чтобы позволить Лайле что-нибудь перекусить, прежде чем мы вернёмся в особняк, — сказал Девон.
Мы свернули в ту часть парка, где продавали только еду. Несколько скамеек из кованного железа стояли между ларьками, а люди вокруг уплетали всё, начиная от мороженного и кончая начос, вплоть до жаренных во фритюре овощей. И, как и везде на Главной Аллее, здесь тоже патрулировали охранники. У всех были мечи, а на запястье бронзовые браслеты с фазендой — гербом Салазаров.
Так как Девон был стражем семьи Синклер, его все хорошо знали, и охранники семьи Салазар почтительно ему кивали, а он кивал в ответ. А вот Феликс был намного общительнее. Он сразу же подошёл и заговорил с симпатичной девушкой-охранником Салазаров, которая была примерно нашего возраста. Я закатила глаза. Иногда мне казалось, что Феликс знает всех девушек в Клоудбёрст Фоллс, особенно красавиц.