Стены поднимались высоко, как зеленый утес; они были сложены из гигантских гранитных глыб, покрытых замысловатым орнаментом, которые с неимоверным трудом были доставлены инками в это отдаленное убежище в джунглях.
Где-то должны были находиться ворота, и путешественники побрели вдоль огромной стены в их поисках. Но вскоре наткнулись на пролом в стене, через который джунгли пробрались в город.
Все полезли по грудам камней. Стена была очень толстой, и Лесли понадобилась помощь, поскольку она могла цепляться за грубую поверхность лишь одной рукой. Напряженность между ней и Джастином улетучилась. Марч разделил с ней то изумление, которое родилось в его душе, когда они нашли Вилькабамбу. Теперь он помогал ей пробраться через провал в стене в затерянный город инков.
Все пространство внутри заливал жутковатый зеленый свет, поскольку Вилькабамбу опутали джунгли, скрывая и защищая постройки, так что здания сохранились почти в первозданном виде.
Город был большой и величественный. Теперь в нем владычествовали деревья, широко раскинувшие в стороны ветви, однако здания гордо возвышались среди них, а улицы были прямы, как стрела. Золото по-прежнему поблескивало на карнизах строений. Языческое великолепие последнего убежища инков лишило людей дара речи.
Но... это был город мертвых.
Скелеты лежали всюду — на улицах и в домах, белея в дверных проемах. Сотни людей, мужчин и, вероятно, женщин, умерли здесь вместе.
— Что здесь случилось? — Девушка была охвачена благоговейным страхом. — Значит, испанцы в конце концов нашли Вилькабамбу? Здесь было сражение?
Эйб покачал головой:
— Не похоже, что это дело рук завоевателей. У тех были латы, кирасы и шлемы, а также огнестрельное оружие. Ничего из подобного здесь нет. Те, кто здесь умер, были индейцами. Видишь — на земле лежат только копья и ножи?
— Значит, разгорелся мятеж? — предположила Анджела. — Они могли биться друг с другом. В прежние времена у инков такое часто происходило.
— Я так не думаю. — Джастин указал на жалкие кучки костей внутри домов. — Ни у кого в руках не видно оружия! Похоже, они умерли во сне или от болезни. Думаю, на город обрушилась эпидемия какой-то болезни, с которой они не смогли справиться, и она уничтожила все население.
— Кто умер последним? — громко поинтересовалась мисс Френтон. — Кто оставался в Вилькабамбе последним живым человеком, когда все его друзья и товарищи были мертвы?
— Может быть, немногие выжившие выбрались отсюда, — предположил Марч. — Вполне вероятно, что их потомки — то самое племя, которое нам повстречалось. Тогда становится понятным их верование, согласно которому ни в коем случае нельзя заходить дальше сторожевого поста Вилькабамбы, потому что за ним — смерть. Выжившие могли поведать своим потомкам историю о море и смерти. Через несколько поколений туземцы могли забыть, почему нельзя подходить к городу. И создали легенду о мстительных богах, которые карали смертью всех, нарушавших запрет.
— А что, если болезнь по-прежнему таится здесь? — Девушка в страхе осмотрелась по сторонам. В этой зеленой полутьме легко поверить, будто опасная зараза по-прежнему где-то прячется.
— Я в этом сомневаюсь, — отозвался Джастин. — Прошли сотни лет. В любом случае нам лучше заняться делом, ради которого мы сюда явились. Снимать здесь будет непросто, верно, Джим?
Над их головами ветви деревьев сплетались на огромной высоте, словно крыша собора. Казалось, невозможно расчистить даже небольшой участок настолько, чтобы в город проникло достаточно солнца и воздуха.
Археологи все вместе шли по улицам. Лесли не думала, что встреча с затерянным городом получится такой печальной. Она ожидала, что все будут вне себя от счастья, достигнув цели своих поисков. Но как можно радоваться, когда идешь по огромному кладбищу?
Великолепие Вилькабамбы чудесным образом сохранилось, и все же это место казалось зловещим. Словно предсмертная агония последних инков впиталась в камни домов и смерть по-прежнему таилась внутри этих стен, как в западне, выжидая.
Путники добрались до центра города, выйдя на широкую площадь. Перед ними возвышался храм Солнца, а напротив него располагался дворец, украшенный золотом и резьбой по камню так искусно, что казалось, будто стены и колонны извиваются.
— Дворец Змея, — прошептала Анджела. — Жилище императора.
Во дворе и в просторных комнатах дворца тоже лежали скелеты. Вероятно, люди умирали на том самом месте, где падали с ног. Видимо, болезнь поражала людей быстро, не причиняя особых страданий, поскольку некоторые обитатели города умерли сидя, некоторые повалились лицом вниз на столы. У дверей лежали скелеты стражников; рядом валялись их копья. В трапезных залах на столах стояли золотые тарелки.
А над мертвым городом мерцал зеленый свет, будто все вокруг было погружено в глубокие чистые воды.
Наконец исследователи нашли комнату императора. Он лежал на золотой кровати. Вероятно, он умер, когда еще оставались в живых слуги, чтобы охранять его и оплакивать. Останки этих людей лежали у изголовья и у изножья кровати, там, где они смотрели на своего правителя и где упали, не в силах больше противиться болезни.
Это помещение было даже великолепнее остальных, стены были украшены полосками золота. На скелете императора, лежавшем на кровати, сохранилось его одеяние, сверкающее драгоценными камнями, а череп украшала роскошная диадема.
Отряд стоял склонив головы, отдавая дань уважения безымянным мертвецам.
— Что с ними будет? — прошептала девушка.
— Мы снарядили экспедицию, рассчитанную только на то, чтобы отыскать Вилькабамбу, — отозвался Джастин. — Теперь мы вернемся назад, отмечая маршрут знаками, чтобы позднее наша экспедиция или другая могла добраться сюда со всем необходимым оборудованием. Потребуются годы раскопок, чтобы разобраться во всем, что людям предстоит здесь узнать.
Императора увезут и выставят на всеобщее обозрение в музее за стеклянной витриной! Его разлучат с его воинами. Лесли лихорадочно подумала: «Лучше бы мы никогда не нашли это место! Теперь мы стали захватчиками, как испанцы! Мы пришли, чтобы разграбить Вилькабамбу, лишить город его великолепия».
Все остальные направились в другое помещение, но девушка стояла неподвижно, глядя на инкского монарха, пока не почувствовала на плече руку Марча.
— Эти слезы льются по нему? — мягко спросил он.
Мисс Френтон и не замечала, что плачет, пока не моргнула.
— По ним всем, — отозвалась она. — И по нас. О, Джастин... лучше бы мы никогда его не нашли!
Она повернулась к мужчине, страстно желая получить успокоение в его объятиях, зная, что прикосновение его рук всегда приносит умиротворение.
«Надеюсь, в конце своих поисков, — сказала когда-то Мэй Филдхаус, — ты обретешь нечто действительно стоящее».
Они нашли золотой город, и теперь девушка оплакивала его. Ради чего еще она пришла сюда? Ради Джастина, только ради Джастина.
Прижавшись к нему, Лесли в отчаянии прошептала:
— Скажи, что любишь меня...
Если бы избранник ответил на ее чувство, тоска навсегда покинула бы путешественницу.
Даже мрачное мистическое предчувствие, ощущение приближающегося безымянного ужаса, исчезло бы.
Но Марч лишь тихо сказал:
— Нам нельзя терять друг друга из виду. Пока мы здесь, нам всем обязательно нужно держаться вместе.
Как будто он не расслышал слов девушки.
Глава 15
Но Джастин услышал ее просьбу, Лесли это знала. Когда мужчина направился к двери, его рука по-прежнему обнимала талию спутницы, и Марч торопился не только из-за необходимости догнать остальных и не только потому, что было бы безумием рассредоточиваться в таком месте, где могли поджидать неизвестные опасности. Он спешил вслед за товарищами, чтобы не пришлось говорить о своей любви. Может быть, Джастина не стоило об этом спрашивать, но, если он испытывал к Лесли теплые чувства, для него было бы так просто произнести эти три коротких слова!